fixed and updated russian translation
authorVladimir <picfun@ya.ru>
Fri, 12 Jan 2018 16:39:21 +0000 (19:39 +0300)
committerVladimir <picfun@ya.ru>
Fri, 12 Jan 2018 16:39:21 +0000 (19:39 +0300)
Signed-off-by: Vladimir <picfun@ya.ru>
applications/luci-app-firewall/po/ru/firewall.po
modules/luci-base/po/ru/base.po

index 63760d037a73d14682f8cf57b1c805a1facf475a..89b94ed09eadb03c96fc67153250b420965c7494 100644 (file)
@@ -3,14 +3,14 @@ msgstr ""
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Project-Id-Version: LuCI: firewall\n"
 "POT-Creation-Date: 2013-09-05 16:02+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-01-07 20:55+0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-01-12 17:57+0300\n"
 "Language-Team: http://cyber-place.ru\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "X-Generator: Poedit 1.8.7.1\n"
 "Last-Translator: Vladimir aka sunny <picfun@ya.ru>\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
-"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 "
+"&& (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
 "Language: ru\n"
 
 msgid "%s in %s"
@@ -41,10 +41,10 @@ msgid "<var>%s</var> and limit to %s"
 msgstr "<var>%s</var> с пределом в %s"
 
 msgid "Accept forward"
-msgstr ""
+msgstr "Принять перенаправление"
 
 msgid "Accept input"
-msgstr ""
+msgstr "Принять входящий трафик"
 
 msgid "Action"
 msgstr "Действие"
@@ -95,22 +95,22 @@ msgid "Destination zone"
 msgstr "Зона назначения"
 
 msgid "Disable"
-msgstr ""
+msgstr "Отключить"
 
 msgid "Discard forward"
-msgstr ""
+msgstr "Отключить перенаправление"
 
 msgid "Discard input"
-msgstr ""
+msgstr "Отключить входящий трафик"
 
 msgid "Do not rewrite"
 msgstr "Не перезаписывать"
 
 msgid "Do not track forward"
-msgstr ""
+msgstr "Не отслеживать перенаправление"
 
 msgid "Do not track input"
-msgstr ""
+msgstr "Не отслеживать входящий трафик"
 
 msgid "Drop invalid packets"
 msgstr "Не пропускать некорректные пакеты"
@@ -161,7 +161,7 @@ msgid "Forward"
 msgstr "Перенаправление"
 
 msgid "Forward to"
-msgstr "Ð\9fеÑ\80енапÑ\80авлÑ\8fÑ\82Ñ\8c Ð²"
+msgstr "Ð\9fеÑ\80енапÑ\80авлÑ\8fÑ\82Ñ\8c Ð¸Ð·"
 
 msgid "Friday"
 msgstr "Пятница"
@@ -179,13 +179,13 @@ msgid "General Settings"
 msgstr "Общие настройки"
 
 msgid "IP"
-msgstr ""
+msgstr "IP-адрес"
 
 msgid "IP range"
-msgstr ""
+msgstr "Диапазон IP-адресов"
 
 msgid "IPs"
-msgstr ""
+msgstr "IP-адреса"
 
 msgid "IPv4"
 msgstr "IPv4"
@@ -203,7 +203,7 @@ msgid "IPv6 only"
 msgstr "Только IPv6"
 
 msgid "Input"
-msgstr "Входящий"
+msgstr "Входящий трафик"
 
 msgid "Inter-Zone Forwarding"
 msgstr "Перенаправление между зонами"
@@ -221,10 +221,10 @@ msgid "Limit log messages"
 msgstr "Ограничить журнал сообщений"
 
 msgid "MAC"
-msgstr ""
+msgstr "MAC-адрес"
 
 msgid "MACs"
-msgstr ""
+msgstr "MAC-адреса"
 
 msgid "MSS clamping"
 msgstr "Ограничение MSS"
@@ -233,28 +233,28 @@ msgid "Masquerading"
 msgstr "Маскарадинг"
 
 msgid "Match"
-msgstr "Проверка"
+msgstr "Перенаправлять в"
 
 msgid "Match ICMP type"
-msgstr "СооÑ\82веÑ\82Ñ\81Ñ\82воваÑ\82Ñ\8c ICMP Ñ\82ипÑ\83"
+msgstr "ФилÑ\8cÑ\82Ñ\80оваÑ\82Ñ\8c Ð¿Ð¾ Ñ\82ипÑ\83 ICMP"
 
 msgid "Match forwarded traffic to the given destination port or port range."
 msgstr ""
-"Ð\9fÑ\80овеÑ\80Ñ\8fть перенаправленный трафик с заданным портом назначения или "
+"ФилÑ\8cÑ\82Ñ\80овать перенаправленный трафик с заданным портом назначения или "
 "диапазоном портов. "
 
 msgid ""
 "Match incoming traffic directed at the given destination port or port range "
 "on this host"
 msgstr ""
-"Проверять входящий трафик, направленный на порт или диапазон портов данного "
-"хоста. "
+"Порт который будет принимать входящий трафик из источника 'Внутренний "
+"порт' (см.ниже)."
 
 msgid ""
 "Match incoming traffic originating from the given source port or port range "
 "on the client host."
 msgstr ""
-"Ð\9fÑ\80овеÑ\80Ñ\8fть входящий трафик, исходящий от заданного исходного порта или "
+"ФилÑ\8cÑ\82Ñ\80овать входящий трафик, исходящий от заданного исходного порта или "
 "диапазона портов на клиентского хоста. "
 
 msgid "Monday"
@@ -282,21 +282,28 @@ msgid "New source NAT"
 msgstr "Новый SNAT"
 
 msgid "Only match incoming traffic directed at the given IP address."
-msgstr "Выбирать только входящий трафик, направленный на указанный IP-адрес."
+msgstr ""
+"IP-адрес который будет принимать входящий трафик из источника 'Внутренний IP-"
+"адрес' (см.ниже) ."
 
 msgid "Only match incoming traffic from these MACs."
-msgstr "Выбирать только входящий трафик от этих MAC-адресов."
+msgstr ""
+"MAC-адреса назначения этого перенаправления. Назначить MAC-адреса клиентов "
+"внешней сети, шлюзом для которых является 'Внешний IP-адрес' (см.ниже)."
 
 msgid "Only match incoming traffic from this IP or range."
 msgstr ""
-"Выбирать только входящий трафик от этого IP-адреса или диапазона адресов."
+"IP-адреса или диапазон IP-адресов назначения этого перенаправления. "
+"Назначить IP-адреса клиентов внешней сети, шлюзом для которых является "
+"'Внешний IP-адрес' (см.ниже)."
 
 msgid ""
 "Only match incoming traffic originating from the given source port or port "
 "range on the client host"
 msgstr ""
-"Выбирать только входящий трафик, исходящий из указанного порта или диапазона "
-"портов клиентского хоста"
+"Порт или диапазон портов назначения этого перенаправления. Назначить порты "
+"клиентов внешней сети, шлюзом для которых является 'Внешний IP-адрес' (см."
+"ниже)."
 
 msgid "Open ports on router"
 msgstr "Открыть порты на маршрутизаторе"
@@ -305,14 +312,15 @@ msgid "Other..."
 msgstr "Другое..."
 
 msgid "Output"
-msgstr "Исходящий"
+msgstr "Исходящий трафик"
 
 msgid "Passes additional arguments to iptables. Use with care!"
 msgstr ""
-"Передаёт дополнительные аргументы iptables. Используйте с осторожностью!"
+"Передаёт дополнительные аргументы таблице iptables. Используйте с "
+"осторожностью!"
 
 msgid "Port Forwards"
-msgstr "Перенаправления портов"
+msgstr "Перенаправление портов"
 
 msgid ""
 "Port forwarding allows remote computers on the Internet to connect to a "
@@ -326,16 +334,19 @@ msgstr "Протокол"
 
 msgid ""
 "Redirect matched incoming traffic to the given port on the internal host"
-msgstr "Перенаправить входящий трафик на указанный порт хоста внутренней сети"
+msgstr ""
+"Перенаправить исходящий трафик с данного порта на 'Внешний порт' (см.выше)."
 
 msgid "Redirect matched incoming traffic to the specified internal host"
-msgstr "Перенаправить входящий трафик на указанный хост внутренней сети"
+msgstr ""
+"Перенаправить исходящий трафик с данного IP-адреса на 'Внешний IP-адрес' (см."
+"выше)."
 
 msgid "Refuse forward"
-msgstr ""
+msgstr "Сбрасывать перенаправление"
 
 msgid "Refuse input"
-msgstr ""
+msgstr "Сбрасывать входящий трафик"
 
 msgid "Restart Firewall"
 msgstr "Перезапуск межсетевой экрана"
@@ -347,7 +358,7 @@ msgid "Restrict Masquerading to given source subnets"
 msgstr "Использовать маскарадинг только для указанных подсетей-отправителей"
 
 msgid "Restrict to address family"
-msgstr "Использовать только семейство протоколов"
+msgstr "Использовать протокол"
 
 msgid "Rewrite matched traffic to the given address."
 msgstr "Перенаправлять соответствующий трафик к указанному адресу."
@@ -366,10 +377,10 @@ msgid "Rewrite to source %s, %s"
 msgstr "Перенаправлять к источнику %s, %s"
 
 msgid "Rule is disabled"
-msgstr ""
+msgstr "Правило отключено"
 
 msgid "Rule is enabled"
-msgstr ""
+msgstr "Правило включено"
 
 msgid "SNAT IP address"
 msgstr "IP-адрес SNAT"
@@ -381,10 +392,10 @@ msgid "Saturday"
 msgstr "Суббота"
 
 msgid "Source IP address"
-msgstr "IP-адÑ\80еÑ\81 Ð¸Ñ\81Ñ\82оÑ\87ника"
+msgstr "IP-адÑ\80еÑ\81 Ð½Ð°Ð·Ð½Ð°Ñ\87ениÑ\8f"
 
 msgid "Source MAC address"
-msgstr "MAC-адÑ\80еÑ\81 Ð¸Ñ\81Ñ\82оÑ\87ника"
+msgstr "MAC-адÑ\80еÑ\81 Ð½Ð°Ð·Ð½Ð°Ñ\87ениÑ\8f"
 
 msgid "Source NAT"
 msgstr "SNAT"
@@ -403,10 +414,10 @@ msgid "Source address"
 msgstr "Адрес источника"
 
 msgid "Source port"
-msgstr "Ð\9fоÑ\80Ñ\82 Ð¸Ñ\81Ñ\82оÑ\87ника"
+msgstr "Ð\9fоÑ\80Ñ\82 Ð½Ð°Ð·Ð½Ð°Ñ\87ениÑ\8f"
 
 msgid "Source zone"
-msgstr "Зона-источник"
+msgstr "Зона назначения"
 
 msgid "Start Date (yyyy-mm-dd)"
 msgstr "Дата начала (yyyy-mm-dd)"
@@ -436,12 +447,13 @@ msgid ""
 "rule is <em>unidirectional</em>, e.g. a forward from lan to wan does "
 "<em>not</em> imply a permission to forward from wan to lan as well."
 msgstr ""
-"Данные настройки управляют перенаправлением между этой (%s) и другими "
-"зонами. Трафиком <em>'зон-получателей'</em> является трафик "
-"<strong>'исходящий из %q'</strong>. Трафиком <em>'зон-источников'</em> "
-"является трафик <strong>'направленый в %q'</strong>. Перенаправление "
-"является <em>'однонаправленным'</em>, то есть перенаправление из lan в wan "
-"<em>'не'</em> допускает перенаправление трафика из wan в lan."
+"Данные настройки управляют политиками перенаправлением между этой (%s) и "
+"другими зонами. Трафиком <em>'зон-назначения'</em> является перенаправленный "
+"трафик <strong>'исходящий из %q'</strong>. Трафиком <em>'зон-источников'</"
+"em> фильтрация перенаправленного трафика из других зон <strong>'направленый "
+"в %q'</strong>. Перенаправление является <em>'однонаправленным'</em>, то "
+"есть перенаправление из lan в wan <em>'не'</em> допускает перенаправление "
+"трафика из wan в lan."
 
 msgid ""
 "This page allows you to change advanced properties of the port forwarding "
@@ -464,8 +476,8 @@ msgid ""
 "forwarded traffic between different networks within the zone. <em>Covered "
 "networks</em> specifies which available networks are members of this zone."
 msgstr ""
-"Страница содержит общие свойства %q. Режимы <em>'Входящий'</em> и "
-"<em>'Исходящий'</em> устанавливают политики по умолчанию для трафика, "
+"Страница содержит общие свойства %q. Режимы <em>'Входящий трафик'</em> и "
+"<em>'Исходящий трафик'</em> устанавливают политики по умолчанию для трафика, "
 "поступающего и покидающего эту зону, в то время как режим "
 "<em>'Перенаправление'</em> описывает политику пересылки трафика между "
 "различными сетями внутри зоны. <em>'Использовать сети'</em> указывает, какие "
@@ -554,7 +566,7 @@ msgid "any zone"
 msgstr "любой зоны"
 
 msgid "day"
-msgstr ""
+msgstr "день"
 
 msgid "don't track"
 msgstr "не отслеживать"
@@ -563,31 +575,31 @@ msgid "drop"
 msgstr "не обрабатывать"
 
 msgid "hour"
-msgstr ""
+msgstr "час"
 
 msgid "minute"
-msgstr ""
+msgstr "минут"
 
 msgid "not"
-msgstr ""
+msgstr "нет"
 
 msgid "port"
-msgstr ""
+msgstr "порт"
 
 msgid "ports"
-msgstr ""
+msgstr "порты"
 
 msgid "reject"
 msgstr "отвергать"
 
 msgid "second"
-msgstr ""
+msgstr "секунд"
 
 msgid "traffic"
 msgstr "трафик"
 
 msgid "type"
-msgstr ""
+msgstr "тип"
 
 msgid "types"
-msgstr ""
+msgstr "типы"
index a6e81581156c9092a42135bda248731e25aedeb0..b8af7ba4322b72f7b602d1975348778cce7c4aa6 100644 (file)
@@ -3,7 +3,7 @@ msgstr ""
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Project-Id-Version: LuCI: base\n"
 "POT-Creation-Date: 2010-05-09 01:01+0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-01-11 22:11+0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-01-12 12:37+0300\n"
 "Language-Team: http://cyber-place.ru\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -50,10 +50,10 @@ msgid "-- match by uuid --"
 msgstr "-- проверка по uuid --"
 
 msgid "1 Minute Load:"
-msgstr "Ð\97агÑ\80Ñ\83зка 1 минуту:"
+msgstr "Ð\9dагÑ\80Ñ\83зка Ð·а 1 минуту:"
 
 msgid "15 Minute Load:"
-msgstr "Ð\97агÑ\80Ñ\83зка 15 минут:"
+msgstr "Ð\9dагÑ\80Ñ\83зка Ð·а 15 минут:"
 
 msgid "4-character hexadecimal ID"
 msgstr "4-х значное шестнадцатеричное ID"
@@ -62,7 +62,7 @@ msgid "464XLAT (CLAT)"
 msgstr "464XLAT (CLAT)"
 
 msgid "5 Minute Load:"
-msgstr "Ð\97агÑ\80Ñ\83зка 5 минут:"
+msgstr "Ð\9dагÑ\80Ñ\83зка Ð·а 5 минут:"
 
 msgid "6-octet identifier as a hex string - no colons"
 msgstr "6-октетный идентификатор в виде шестнадцатеричной строки-без двоеточий"
@@ -622,7 +622,7 @@ msgid "Check"
 msgstr "Проверить"
 
 msgid "Check filesystems before mount"
-msgstr "Ð\9fÑ\80овеÑ\80иÑ\82Ñ\8c Ñ\84айловÑ\8bе Ñ\81иÑ\81Ñ\82емÑ\8b Ð¿ÐµÑ\80ед Ð¼Ð¾Ð½Ñ\82иÑ\80ованием"
+msgstr "Ð\9fÑ\80овеÑ\80ка"
 
 msgid "Check this option to delete the existing networks from this radio."
 msgstr ""
@@ -647,8 +647,8 @@ msgid ""
 "Choose the network(s) you want to attach to this wireless interface or fill "
 "out the <em>create</em> field to define a new network."
 msgstr ""
-"Ð\92Ñ\8bбеÑ\80иÑ\82е Ð¸Ð½Ñ\82еÑ\80Ñ\84ейÑ\81 Ð¸Ð»Ð¸ Ð¸Ð½Ñ\82еÑ\80Ñ\84ейÑ\81Ñ\8b, ÐºÐ¾Ñ\82оÑ\80Ñ\8bй вы хотите прикрепить к данной "
-"беспроводной сети, или заполните поле <em>создать</em>, чтобы создать новый "
+"Ð\92Ñ\8bбеÑ\80иÑ\82е Ð¸Ð½Ñ\82еÑ\80Ñ\84ейÑ\81 Ð¸Ð»Ð¸ Ð¸Ð½Ñ\82еÑ\80Ñ\84ейÑ\81Ñ\8b, ÐºÐ¾Ñ\82оÑ\80Ñ\8bе вы хотите прикрепить к данной "
+"беспроводной сети или заполните поле <em>создать</em>, чтобы создать новый "
 "интерфейс."
 
 msgid "Cipher"
@@ -662,9 +662,10 @@ msgid ""
 "configuration files. To reset the firmware to its initial state, click "
 "\"Perform reset\" (only possible with squashfs images)."
 msgstr ""
-"Нажмите 'Создать архив', чтобы загрузить tar-архив текущих config файлов. "
-"Для сброса настроек прошивки к исходному состоянию нажмите 'Выполнить "
-"сброс' (возможно только для squashfs-образов)."
+"Нажмите 'Создать архив', чтобы загрузить tar-архив текущих config файлов "
+"прошивки устройства, таким образом вы сохраните его настройки. Для сброса "
+"настроек прошивки к исходному состоянию нажмите 'Выполнить сброс' (возможно "
+"только для squashfs-образов)."
 
 msgid "Client"
 msgstr "Клиент"
@@ -776,7 +777,8 @@ msgid ""
 "Customizes the behaviour of the device <abbr title=\"Light Emitting Diode"
 "\">LED</abbr>s if possible."
 msgstr ""
-"Настройка поведения <abbr title=\"Светодиод\">LED</abbr> если это возможно."
+"Настройка поведения светодиодной индикации <abbr title=\"Светодиод\">LED</"
+"abbr>s устройства, если это возможно."
 
 msgid "DHCP Leases"
 msgstr "Аренды DHCP"
@@ -884,7 +886,7 @@ msgid "Design"
 msgstr "Тема"
 
 msgid "Destination"
-msgstr "Ð\9dазнаÑ\87ение"
+msgstr "Ð\9dапÑ\80авление"
 
 msgid "Device"
 msgstr "Устройство"
@@ -1080,7 +1082,7 @@ msgid "Enable WPS pushbutton, requires WPA(2)-PSK"
 msgstr "Включить WPS при нажатии на кнопку, в режиме WPA(2)-PSK"
 
 msgid "Enable key reinstallation (KRACK) countermeasures"
-msgstr "Ð\92клÑ\8eÑ\87иÑ\82Ñ\8c ÐºÐ¾Ð½Ñ\82Ñ\80меÑ\80Ñ\8b Ð¿ÐµÑ\80еÑ\83Ñ\81Ñ\82ановки ÐºÐ»Ñ\8eÑ\87ей (KRACK)"
+msgstr "Ð\92клÑ\8eÑ\87иÑ\82Ñ\8c Ð·Ð°Ñ\89иÑ\82Ñ\83 Ð¾Ñ\82 Ð°Ñ\82аки KRACK"
 
 msgid "Enable learning and aging"
 msgstr "Включить изучение и устаревание (learning/aging)"
@@ -1210,8 +1212,9 @@ msgid ""
 "Find all currently attached filesystems and swap and replace configuration "
 "with defaults based on what was detected"
 msgstr ""
-"Найти все разделы включая swap и изменить config с дефолтными значениями "
-"всех обнаруженных разделов."
+"Найти все разделы включая swap и изменить config файл fstab с дефолтными "
+"значениями всех обнаруженных разделов, т.е. выполнить команду 'block detect "
+"> /etc/config/fstab'."
 
 msgid "Find and join network"
 msgstr "Найти и присоединиться к сети"
@@ -1867,10 +1870,10 @@ msgid "Listening port for inbound DNS queries"
 msgstr "Порт для входящих DNS-запросов."
 
 msgid "Load"
-msgstr "Ð\97агрузка"
+msgstr "Ð\9dагрузка"
 
 msgid "Load Average"
-msgstr "СÑ\80еднÑ\8fÑ\8f Ð·агрузка"
+msgstr "СÑ\80еднÑ\8fÑ\8f Ð½агрузка"
 
 msgid "Loading"
 msgstr "Загрузка"
@@ -1891,7 +1894,7 @@ msgid "Local Startup"
 msgstr "Запуск пакетов и служб пользователя, при включении устройства"
 
 msgid "Local Time"
-msgstr "Ð\9cеÑ\81Ñ\82ное время"
+msgstr "Ð\94аÑ\82а Ð¸ время"
 
 msgid "Local domain"
 msgstr "Локальный домен"
@@ -2011,7 +2014,7 @@ msgid "Mbit/s"
 msgstr "Мбит/с"
 
 msgid "Memory"
-msgstr "Ð\9fамÑ\8fÑ\82Ñ\8c"
+msgstr "Ð\9eпеÑ\80аÑ\82ивнаÑ\8f Ð¿Ð°Ð¼Ñ\8fÑ\82Ñ\8c (RAM)"
 
 msgid "Memory usage (%)"
 msgstr "Использование памяти (%)"
@@ -2400,7 +2403,7 @@ msgid "Overview"
 msgstr "Главное меню"
 
 msgid "Owner"
-msgstr "Ð\92ладелеÑ\86"
+msgstr "Ð\9fолÑ\8cзоваÑ\82елÑ\8c"
 
 msgid "PAP/CHAP password"
 msgstr "Пароль PAP/CHAP"
@@ -2615,8 +2618,8 @@ msgstr "Публичный Ключ"
 
 msgid "Public prefix routed to this device for distribution to clients."
 msgstr ""
-"Публичный префикс, направляемый на это устройство для распространения "
-"клиенÑ\82ам."
+"Публичный префикс, направляемый на это устройство для распространения среди "
+"клиенÑ\82ов."
 
 msgid "QMI Cellular"
 msgstr "QMI сотовый"
@@ -2713,7 +2716,7 @@ msgid "Realtime Graphs"
 msgstr "Графики в реальном времени"
 
 msgid "Realtime Load"
-msgstr "Ð\97агрузка в реальном времени"
+msgstr "Ð\9dагрузка в реальном времени"
 
 msgid "Realtime Traffic"
 msgstr "Трафик в реальном времени"
@@ -2735,7 +2738,7 @@ msgstr "Перезагрузка..."
 
 msgid "Reboots the operating system of your device"
 msgstr ""
-"Программная перезагрузка вашего устройства (выполнить команду 'reboot')."
+"Программная перезагрузка вашего устройства, т.е. выполнить команду 'reboot'."
 
 msgid "Receive"
 msgstr "Приём"
@@ -3358,9 +3361,9 @@ msgstr ""
 "\"Virtual Local Area Network\">VLAN</abbr>ов, в которых компьютеры могут "
 "связываться напрямую между собой. <abbr title=\"Виртуальные локальные сети"
 "\">VLAN</abbr>ы часто используются для разделения нескольких сетевых "
-"Ñ\81егменÑ\82ов. Ð\9eбÑ\8bÑ\87но Ð¿Ð¾ Ñ\83молÑ\87аниÑ\8e Ð¸Ñ\81полÑ\8cзÑ\83еÑ\82Ñ\81Ñ\8f Ð¾Ð´Ð¸Ð½ Ð¿Ð¾Ñ\80Ñ\82 Ð²Ñ\85одÑ\8fÑ\89его Ñ\81оединениÑ\8f "
-"длÑ\8f Ð¿Ð¾Ð´ÐºÐ»Ñ\8eÑ\87ениÑ\8f Ðº Ñ\81еÑ\82и Ñ\80ангом Ð²Ñ\8bÑ\88е, Ð½Ð°Ð¿Ñ\80имеÑ\80 Ðº Ð\98нÑ\82еÑ\80неÑ\82Ñ\83 Ð¸Ð»Ð¸ Ðº Ð´Ñ\80Ñ\83гим Ð¿Ð¾Ñ\80Ñ\82ам "
-"локальной сети."
+"Ñ\81егменÑ\82ов. Ð\9eбÑ\8bÑ\87но Ð¿Ð¾ Ñ\83молÑ\87аниÑ\8e Ð¸Ñ\81полÑ\8cзÑ\83еÑ\82Ñ\81Ñ\8f Ð¾Ð´Ð¸Ð½ Ð¿Ð¾Ñ\80Ñ\82 Ð´Ð»Ñ\8f Ð¿Ð¾Ð´ÐºÐ»Ñ\8eÑ\87ениÑ\8f Ðº "
+"внеÑ\88ней Ñ\81еÑ\82и, Ð½Ð°Ð¿Ñ\80имеÑ\80 Ðº Ð\98нÑ\82еÑ\80неÑ\82Ñ\83 Ð¸ Ð´Ñ\80Ñ\83гие Ð¿Ð¾Ñ\80Ñ\82Ñ\8b Ð¿Ñ\80едназнаÑ\87еннÑ\8bе Ð´Ð»Ñ\8f "
+"внÑ\83Ñ\82Ñ\80енней - Ð»Ð¾ÐºÐ°Ð»Ñ\8cной Ñ\81еÑ\82и."
 
 msgid "The selected protocol needs a device assigned"
 msgstr "Для выбранного протокола необходимо задать устройство"
@@ -3516,8 +3519,8 @@ msgid ""
 "To restore configuration files, you can upload a previously generated backup "
 "archive here."
 msgstr ""
-"Чтобы восстановить config файлы, вы можете загрузить ранее созданный архив "
-"здесь."
+"Чтобы восстановить config файлы, ваши настройки прошивки устройства, вы "
+"можеÑ\82е Ð·Ð°Ð³Ñ\80Ñ\83зиÑ\82Ñ\8c Ñ\80анее Ñ\81озданнÑ\8bй Ð²Ð°Ð¼Ð¸ Ð°Ñ\80Ñ\85ив Ð·Ð´ÐµÑ\81Ñ\8c."
 
 msgid "Tone"
 msgstr "Тон"
@@ -3547,10 +3550,10 @@ msgid "Transmitter Antenna"
 msgstr "Передающая антенна"
 
 msgid "Trigger"
-msgstr "Ð\9dазнаÑ\87ение"
+msgstr "Ð\9dазнаÑ\87иÑ\82Ñ\8c"
 
 msgid "Trigger Mode"
-msgstr "Режим Ñ\81Ñ\80абаÑ\82Ñ\8bваниÑ\8f"
+msgstr "Режим Ñ\80абоÑ\82Ñ\8b"
 
 msgid "Tunnel ID"
 msgstr "Идентификатор туннеля"
@@ -3626,9 +3629,10 @@ msgid ""
 "Check \"Keep settings\" to retain the current configuration (requires a "
 "compatible firmware image)."
 msgstr ""
-"Загрузите sysupgrade-совместимый образ, чтобы заменить текущую прошивку. "
-"Поставьте галочку 'Сохранить настройки', чтобы сохранить текущие config "
-"файлы (требуется совместимый образ прошивки)."
+"Загрузите sysupgrade-совместимый образ, чтобы заменить текущую прошивку "
+"устройства. Поставьте галочку 'Сохранить настройки', чтобы сохранить текущие "
+"config файлы - ваши настройки устройства (требуется совместимый образ "
+"прошивки)."
 
 msgid "Upload archive..."
 msgstr "Загрузка архива..."
@@ -3637,7 +3641,7 @@ msgid "Uploaded File"
 msgstr "Загруженный файл"
 
 msgid "Uptime"
-msgstr "Время загрузки"
+msgstr "Время работы"
 
 msgid "Use <code>/etc/ethers</code>"
 msgstr "Использовать <code>/etc/ethers</code>"
@@ -3689,7 +3693,7 @@ msgid ""
 "standard host-specific lease time, e.g. 12h, 3d or infinite."
 msgstr ""
 "Нажмите кнопку <em>'Добавить'</em>, чтобы добавить новую запись аренды. "
-"<em>'MAC-адÑ\80еÑ\81'</em> Ð¸Ð´ÐµÐ½Ñ\82иÑ\84иÑ\86иÑ\80Ñ\83еÑ\82 Ñ\85оÑ\81Ñ\82, <em>'IPv4-адрес'</em> указывает "
+"<em>'MAC-Ð\90дÑ\80еÑ\81'</em> Ð¸Ð´ÐµÐ½Ñ\82иÑ\84иÑ\86иÑ\80Ñ\83еÑ\82 Ñ\85оÑ\81Ñ\82, <em>'IPv4-Ð\90дрес'</em> указывает "
 "фиксированный адрес, а <em>'Имя хоста'</em> присваивается в качестве "
 "символьного имени для запрашивающего хоста. Необязательно <em>'Время аренды "
 "адреса'</em> может быть использовано для того, чтобы установить "