Add some Simplified Chinese translations
authorGuoGuo <gch981213@gmail.com>
Sun, 13 Dec 2015 04:29:58 +0000 (12:29 +0800)
committerChuanhong Guo <gch981213@gmail.com>
Sun, 20 Dec 2015 05:15:09 +0000 (13:15 +0800)
Signed-off-by: Chuanhong Guo <gch981213@gmail.com>
modules/luci-base/po/zh-cn/base.po

index d3b4034b35827ede1d741c3598e7e9808ddcc600..72f53a6252611e71ed0422f1e3c7af1b4d0a4360 100644 (file)
@@ -3,14 +3,15 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: \n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2009-12-21 23:08+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-04-23 13:49+0800\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-12-20 13:14+0800\n"
 "Last-Translator: GuoGuo <gch981213@gmail.com>\n"
 "Language: zh_CN\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-"X-Generator: Poedit 1.7.5\n"
+"X-Generator: Poedit 1.8.5\n"
+"Language-Team: \n"
 
 msgid "(%d minute window, %d second interval)"
 msgstr "(%d分钟信息,%d秒刷新)"
@@ -269,10 +270,10 @@ msgid "Announced DNS servers"
 msgstr "广播的DNS服务器"
 
 msgid "Anonymous Mount"
-msgstr ""
+msgstr "自动挂载未配置的磁盘分区"
 
 msgid "Anonymous Swap"
-msgstr ""
+msgstr "自动挂载未配置的Swap分区"
 
 msgid "Antenna 1"
 msgstr "天线 1"
@@ -331,19 +332,19 @@ msgid "Automatic Homenet (HNCP)"
 msgstr "自动家庭网络(HNCP)"
 
 msgid "Automatically check filesystem for errors before mounting"
-msgstr ""
+msgstr "在挂载前自动检查文件系统错误"
 
 msgid "Automatically mount filesystems on hotplug"
-msgstr ""
+msgstr "通过hotplug自动挂载磁盘"
 
 msgid "Automatically mount swap on hotplug"
-msgstr ""
+msgstr "通过hotplug自动挂载Swap分区"
 
 msgid "Automount Filesystem"
-msgstr ""
+msgstr "自动挂载磁盘"
 
 msgid "Automount Swap"
-msgstr ""
+msgstr "自动挂载Swap"
 
 msgid "Available"
 msgstr "可用"
@@ -434,7 +435,7 @@ msgstr "已缓冲"
 msgid ""
 "Build/distribution specific feed definitions. This file will NOT be "
 "preserved in any sysupgrade."
-msgstr ""
+msgstr "由固件指定的软件源。此处的设置在任何系统升级中都不会被保留。"
 
 msgid "Buttons"
 msgstr "按键"
@@ -473,7 +474,7 @@ msgid "Check"
 msgstr "检查"
 
 msgid "Check fileystems before mount"
-msgstr ""
+msgstr "在挂载前检查文件系统"
 
 msgid "Checksum"
 msgstr "校验值"
@@ -589,9 +590,10 @@ msgid ""
 "Custom feed definitions, e.g. private feeds. This file can be preserved in a "
 "sysupgrade."
 msgstr ""
+"自定义的软件源地址(例如私有的软件源)。此处设定的源地址在系统升级时将被保留"
 
 msgid "Custom feeds"
-msgstr ""
+msgstr "自定义的软件源"
 
 msgid ""
 "Customizes the behaviour of the device <abbr title=\"Light Emitting Diode"
@@ -688,10 +690,10 @@ msgid "Device Configuration"
 msgstr "设备配置"
 
 msgid "Device is rebooting..."
-msgstr ""
+msgstr "设备正在重启..."
 
 msgid "Device unreachable"
-msgstr ""
+msgstr "无法连接到设备"
 
 msgid "Diagnostics"
 msgstr "网络诊断"
@@ -733,7 +735,7 @@ msgid "Distance to farthest network member in meters."
 msgstr "最远客户端的距离(米)。"
 
 msgid "Distribution feeds"
-msgstr ""
+msgstr "发行版软件源"
 
 msgid "Diversity"
 msgstr "分集"
@@ -810,7 +812,7 @@ msgstr "修改"
 msgid ""
 "Edit the raw configuration data above to fix any error and hit \"Save\" to "
 "reload the page."
-msgstr ""
+msgstr "编辑上方的原始配置以修复错误并按下“保存”按钮以重新载入此页面。"
 
 msgid "Edit this interface"
 msgstr "修改此接口"
@@ -911,7 +913,7 @@ msgid "External system log server port"
 msgstr "远程log服务器端口"
 
 msgid "Extra SSH command options"
-msgstr ""
+msgstr "额外的SSH命令选项"
 
 msgid "Fast Frames"
 msgstr "快速帧"
@@ -938,6 +940,8 @@ msgid ""
 "Find all currently attached filesystems and swap and replace configuration "
 "with defaults based on what was detected"
 msgstr ""
+"查找所有当前系统上的分区和Swap并使用基于所找到的分区生成的配置文件替换默认配"
+"置。"
 
 msgid "Find and join network"
 msgstr "搜索并加入网络"
@@ -1036,10 +1040,10 @@ msgid "General Setup"
 msgstr "基本设置"
 
 msgid "General options for opkg"
-msgstr ""
+msgstr "opkg基础配置"
 
 msgid "Generate Config"
-msgstr ""
+msgstr "生成配置"
 
 msgid "Generate archive"
 msgstr "生成备份"
@@ -1051,7 +1055,7 @@ msgid "Given password confirmation did not match, password not changed!"
 msgstr "由于密码验证不匹配,密码没有更改!"
 
 msgid "Global Settings"
-msgstr ""
+msgstr "全局设置"
 
 msgid "Global network options"
 msgstr "全局网络选项"
@@ -1151,7 +1155,7 @@ msgid "IPv4 only"
 msgstr "仅IPv4"
 
 msgid "IPv4 prefix"
-msgstr ""
+msgstr "IPv4地址前缀"
 
 msgid "IPv4 prefix length"
 msgstr "IPv4地址前缀长度"
@@ -1645,7 +1649,7 @@ msgid ""
 msgstr "配置存储设备挂载到文件系统中的位置和参数。"
 
 msgid "Mount filesystems not specifically configured"
-msgstr ""
+msgstr "自动挂载未专门配置挂载点的分区"
 
 msgid "Mount options"
 msgstr "挂载选项"
@@ -1654,7 +1658,7 @@ msgid "Mount point"
 msgstr "挂载点"
 
 msgid "Mount swap not specifically configured"
-msgstr ""
+msgstr "自动挂载未专门配置的Swap分区"
 
 msgid "Mounted file systems"
 msgstr "已挂载的文件系统"
@@ -2138,7 +2142,7 @@ msgid "Rebooting..."
 msgstr "重启中..."
 
 msgid "Reboots the operating system of your device"
-msgstr "重启OpenWrt"
+msgstr "重启您设备上的系统"
 
 msgid "Receive"
 msgstr "接收"
@@ -2271,13 +2275,13 @@ msgid "SSH Access"
 msgstr "SSH访问"
 
 msgid "SSH server address"
-msgstr ""
+msgstr "SSH服务器地址"
 
 msgid "SSH server port"
-msgstr ""
+msgstr "SSH服务器端口"
 
 msgid "SSH username"
-msgstr ""
+msgstr "SSH用户名"
 
 msgid "SSH-Keys"
 msgstr "SSH-密钥"
@@ -2395,14 +2399,13 @@ msgstr "对不起,请求的目标未找到。"
 msgid "Sorry, the server encountered an unexpected error."
 msgstr "对不起,服务器遇到未知错误。"
 
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Sorry, there is no sysupgrade support present; a new firmware image must be "
 "flashed manually. Please refer to the OpenWrt wiki for device specific "
 "install instructions."
 msgstr ""
-"抱歉,当前系统不支持sysupgrade升级,需手动刷新固件。请参考OpenWrt Wiki中此设"
-"备特定的安装向导。"
+"抱歉,您的设备暂不支持sysupgrade升级,需手动更新固件。请参考OpenWrt Wiki中关"
+"于此设备的固件更新说明。"
 
 msgid "Sort"
 msgstr "排序"
@@ -2577,7 +2580,7 @@ msgstr ""
 "code>"
 
 msgid "The configuration file could not be loaded due to the following error:"
-msgstr ""
+msgstr "由于以下错误,配置文件无法被加载:"
 
 msgid ""
 "The device file of the memory or partition (<abbr title=\"for example\">e.g."
@@ -2650,15 +2653,14 @@ msgid ""
 "when finished."
 msgstr "系统正在删除配置分区,完成后会自动重启。"
 
-#, fuzzy
 msgid ""
 "The system is flashing now.<br /> DO NOT POWER OFF THE DEVICE!<br /> Wait a "
 "few minutes before you try to reconnect. It might be necessary to renew the "
 "address of your computer to reach the device again, depending on your "
 "settings."
 msgstr ""
-"æ­£å\9c¨å\88·æ\96°ç³»ç»\9f...<br />å\88\87å\8b¿å\85³é\97­ç\94µæº\90! DO NOT POWER OFF THE DEVICE!<br />ç¨\8dç­\89数分"
-"é\92\9få\8d³å\8f¯é\87\8dæ\96°è¿\9eæ\8e¥å\88°è·¯ç\94±ã\80\82可能需要更改计算机的IP地址以重新连接。"
+"æ­£å\9c¨å\88·æ\96°ç³»ç»\9f...<br />å\88\87å\8b¿å\85³é\97­ç\94µæº\90! DO NOT POWER OFF THE DEVICE!<br />ç­\89å¾\85数分"
+"é\92\9få\90\8eå\8d³å\8f¯å°\9dè¯\95é\87\8dæ\96°è¿\9eæ\8e¥å\88°è·¯ç\94±ã\80\82æ\82¨可能需要更改计算机的IP地址以重新连接。"
 
 msgid ""
 "The tunnel end-point is behind NAT, defaults to disabled and only applies to "
@@ -2858,7 +2860,7 @@ msgid "Unmanaged"
 msgstr "不配置协议"
 
 msgid "Unmount"
-msgstr ""
+msgstr "卸载分区"
 
 msgid "Unsaved Changes"
 msgstr "未保存的配置"
@@ -3022,13 +3024,13 @@ msgid "Waiting for command to complete..."
 msgstr "正在执行命令..."
 
 msgid "Waiting for device..."
-msgstr ""
+msgstr "等待设备..."
 
 msgid "Warning"
 msgstr "警告"
 
 msgid "Warning: There are unsaved changes that will get lost on reboot!"
-msgstr ""
+msgstr "警告:有一些未保存的配置将在重启后丢失!"
 
 msgid "Whether to create an IPv6 default route over the tunnel"
 msgstr ""