Translated using Weblate (Chinese (Traditional Han script))
authorEESF-2 <eesf-2@users.noreply.hosted.weblate.org>
Mon, 9 Feb 2026 02:23:37 +0000 (03:23 +0100)
committerHosted Weblate <hosted@weblate.org>
Mon, 9 Feb 2026 03:20:42 +0000 (03:20 +0000)
Currently translated at 97.2% (70 of 72 strings)

Translation: OpenWrt/LuCI/applications/ocserv
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/luciapplicationsocserv/zh_Hant/

Signed-off-by: EESF-2 <eesf-2@users.noreply.hosted.weblate.org>
applications/luci-app-ocserv/po/zh_Hant/ocserv.po

index 344344f6b8d23429640e4243c269a246e4398223..885b7b0bdeb7855d4a111a870ae2420c85955f04 100644 (file)
@@ -1,6 +1,6 @@
 msgid ""
 msgstr ""
-"PO-Revision-Date: 2026-02-08 18:11+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2026-02-09 03:20+0000\n"
 "Last-Translator: EESF-2 <eesf-2@users.noreply.hosted.weblate.org>\n"
 "Language-Team: Chinese (Traditional Han script) <https://hosted.weblate.org/"
 "projects/openwrt/luciapplicationsocserv/zh_Hant/>\n"
@@ -26,22 +26,22 @@ msgstr "動作"
 #: applications/luci-app-ocserv/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/80_ocserv.js:12
 #: applications/luci-app-ocserv/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/80_ocserv.js:155
 msgid "Active OpenConnect Users"
-msgstr "活躍的OpenConnect用戶"
+msgstr "活動的 OpenConnect 使用者"
 
 #: applications/luci-app-ocserv/htdocs/luci-static/resources/view/ocserv/users.js:127
 #: applications/luci-app-ocserv/htdocs/luci-static/resources/view/ocserv/users.js:185
 #: applications/luci-app-ocserv/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-ocserv.json:35
 msgid "Active users"
-msgstr "活躍的用戶"
+msgstr "活動的使用者"
 
 #: applications/luci-app-ocserv/htdocs/luci-static/resources/view/ocserv/main.js:93
 #: applications/luci-app-ocserv/htdocs/luci-static/resources/view/ocserv/user-config.js:90
 msgid "AnyConnect client compatibility"
-msgstr "AnyConnect用戶端相容性"
+msgstr "AnyConnect 用戶端相容性"
 
 #: applications/luci-app-ocserv/htdocs/luci-static/resources/view/ocserv/users.js:96
 msgid "Available users"
-msgstr "可用的用戶數"
+msgstr "可用使用者數"
 
 #: applications/luci-app-ocserv/htdocs/luci-static/resources/view/ocserv/main.js:37
 #: applications/luci-app-ocserv/htdocs/luci-static/resources/view/ocserv/user-config.js:39
@@ -61,12 +61,12 @@ msgstr "收集資料中..."
 #: applications/luci-app-ocserv/htdocs/luci-static/resources/view/ocserv/main.js:212
 #: applications/luci-app-ocserv/htdocs/luci-static/resources/view/ocserv/user-config.js:193
 msgid "Configuration has been applied."
-msgstr ""
+msgstr "配置已被套用。"
 
 #: applications/luci-app-ocserv/htdocs/luci-static/resources/view/ocserv/main.js:126
 #: applications/luci-app-ocserv/htdocs/luci-static/resources/view/ocserv/user-config.js:138
 msgid "DNS servers"
-msgstr "DNS伺服器"
+msgstr "DNS 伺服器"
 
 #: applications/luci-app-ocserv/htdocs/luci-static/resources/view/ocserv/main.js:74
 #: applications/luci-app-ocserv/htdocs/luci-static/resources/view/ocserv/user-config.js:76
@@ -92,19 +92,19 @@ msgstr "編輯範本"
 #: applications/luci-app-ocserv/htdocs/luci-static/resources/view/ocserv/main.js:153
 #: applications/luci-app-ocserv/htdocs/luci-static/resources/view/ocserv/user-config.js:115
 msgid "Edit the template that is used for generating the ocserv configuration."
-msgstr "編輯用於產生ocserv配置的範本。"
+msgstr "編輯用於產生 ocserv 配置的範本。"
 
 #: applications/luci-app-ocserv/htdocs/luci-static/resources/view/ocserv/main.js:88
 #: applications/luci-app-ocserv/htdocs/luci-static/resources/view/ocserv/user-config.js:85
 msgid "Enable UDP"
-msgstr "啟用UDP"
+msgstr "啟用 UDP"
 
 #: applications/luci-app-ocserv/htdocs/luci-static/resources/view/ocserv/main.js:89
 #: applications/luci-app-ocserv/htdocs/luci-static/resources/view/ocserv/user-config.js:86
 msgid ""
 "Enable UDP channel support; this must be enabled unless you know what you "
 "are doing"
-msgstr "啟用UDP通道支援;除非您知道自己在做什麼,否則必須啟用它"
+msgstr "啟用 UDP 通道支援;除非您知道自己在做什麼,否則必須啟用它"
 
 #: applications/luci-app-ocserv/htdocs/luci-static/resources/view/ocserv/main.js:83
 #: applications/luci-app-ocserv/htdocs/luci-static/resources/view/ocserv/main.js:84
@@ -113,7 +113,7 @@ msgstr "啟用壓縮"
 
 #: applications/luci-app-ocserv/htdocs/luci-static/resources/view/ocserv/main.js:98
 msgid "Enable proxy arp"
-msgstr "啟用代理ARP"
+msgstr "啟用代理 arp"
 
 #: applications/luci-app-ocserv/htdocs/luci-static/resources/view/ocserv/main.js:41
 #: applications/luci-app-ocserv/htdocs/luci-static/resources/view/ocserv/user-config.js:44
@@ -123,12 +123,12 @@ msgstr "啟用伺服器"
 #: applications/luci-app-ocserv/htdocs/luci-static/resources/view/ocserv/main.js:94
 #: applications/luci-app-ocserv/htdocs/luci-static/resources/view/ocserv/user-config.js:91
 msgid "Enable support for CISCO AnyConnect clients"
-msgstr "啟用對CISCO AnyConnect支援"
+msgstr "啟用對 CISCO AnyConnect 支援"
 
 #: applications/luci-app-ocserv/htdocs/luci-static/resources/view/ocserv/main.js:214
 #: applications/luci-app-ocserv/htdocs/luci-static/resources/view/ocserv/user-config.js:195
 msgid "Failed to apply configuration: %s"
-msgstr ""
+msgstr "配置套用失敗: %s"
 
 #: applications/luci-app-ocserv/htdocs/luci-static/resources/view/ocserv/users.js:84
 #: applications/luci-app-ocserv/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/80_ocserv.js:97
@@ -146,7 +146,7 @@ msgstr "一般設定"
 
 #: applications/luci-app-ocserv/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-app-ocserv.json:3
 msgid "Grant UCI access for luci-app-ocserv"
-msgstr "授予luci-app-ocserv存取UCI的權限"
+msgstr "授予 luci-app-ocserv 存取 UCI 的權限"
 
 #: applications/luci-app-ocserv/htdocs/luci-static/resources/view/ocserv/users.js:106
 #: applications/luci-app-ocserv/htdocs/luci-static/resources/view/ocserv/users.js:137
@@ -176,7 +176,7 @@ msgstr "最大客戶數"
 #: applications/luci-app-ocserv/htdocs/luci-static/resources/view/ocserv/main.js:70
 #: applications/luci-app-ocserv/htdocs/luci-static/resources/view/ocserv/user-config.js:72
 msgid "Max same clients"
-msgstr "最大相同的客戶"
+msgstr "最大相同客戶數"
 
 #: applications/luci-app-ocserv/htdocs/luci-static/resources/view/ocserv/users.js:102
 msgid "Name"
@@ -185,7 +185,7 @@ msgstr "名稱"
 #: applications/luci-app-ocserv/htdocs/luci-static/resources/view/ocserv/main.js:145
 #: applications/luci-app-ocserv/htdocs/luci-static/resources/view/ocserv/user-config.js:157
 msgid "Netmask (or IPv6-prefix)"
-msgstr "網路遮罩(or IPv6-prefix)"
+msgstr "網路遮罩 (或 IPv6 前綴)"
 
 #: applications/luci-app-ocserv/htdocs/luci-static/resources/view/ocserv/main.js:49
 msgid "Not available"
@@ -196,7 +196,7 @@ msgstr "不可用"
 #: applications/luci-app-ocserv/htdocs/luci-static/resources/view/ocserv/users.js:92
 #: applications/luci-app-ocserv/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-ocserv.json:3
 msgid "OpenConnect VPN"
-msgstr "OpenConnect VPN程式"
+msgstr "OpenConnect VPN"
 
 #: applications/luci-app-ocserv/htdocs/luci-static/resources/view/ocserv/users.js:109
 msgid "Password"
@@ -210,7 +210,7 @@ msgstr "連接埠"
 #: applications/luci-app-ocserv/htdocs/luci-static/resources/view/ocserv/main.js:78
 #: applications/luci-app-ocserv/htdocs/luci-static/resources/view/ocserv/user-config.js:80
 msgid "Predictable IPs"
-msgstr "可預測的IP"
+msgstr "可預測的 IP"
 
 #: applications/luci-app-ocserv/htdocs/luci-static/resources/view/ocserv/main.js:99
 msgid ""
@@ -221,13 +221,13 @@ msgid ""
 "upper 62 addresses."
 msgstr ""
 "從區域網路的子網路向用戶端提供位址;如果啟用,則下面的網路必須是區域網路的子"
-"網。請注意,指定子網路的第一個位址將由ocserv保留,因此不應使用。如果區域網路"
-"中的網路覆蓋192.168.1.0/24,請使用192.168.1.192/26保留前62個位址。"
+"網。請注意,指定子網路的第一個位址將由 ocserv 保留,因此不應使用。如果區域網"
+"路中的網路覆蓋 192.168.1.0/24,請使用 192.168.1.192/26 保留前 62 個位址。"
 
 #: applications/luci-app-ocserv/htdocs/luci-static/resources/view/ocserv/users.js:140
 #: applications/luci-app-ocserv/htdocs/luci-static/resources/view/ocserv/users.js:167
 msgid "Remote IP"
-msgstr ""
+msgstr "遠端 IP"
 
 #: applications/luci-app-ocserv/htdocs/luci-static/resources/view/ocserv/main.js:136
 #: applications/luci-app-ocserv/htdocs/luci-static/resources/view/ocserv/user-config.js:148
@@ -241,11 +241,11 @@ msgstr "接收"
 
 #: applications/luci-app-ocserv/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-ocserv.json:17
 msgid "Server Settings"
-msgstr "伺服器設定"
+msgstr "伺服器設定"
 
 #: applications/luci-app-ocserv/htdocs/luci-static/resources/view/ocserv/main.js:46
 msgid "Server's Public Key ID"
-msgstr "伺服器的公鑰ID"
+msgstr "伺服器的公鑰 ID"
 
 #: applications/luci-app-ocserv/htdocs/luci-static/resources/view/ocserv/users.js:144
 #: applications/luci-app-ocserv/htdocs/luci-static/resources/view/ocserv/users.js:171
@@ -255,13 +255,13 @@ msgstr "狀態"
 
 #: applications/luci-app-ocserv/htdocs/luci-static/resources/view/ocserv/user-config.js:139
 msgid "The DNS servers to be provided to clients; can be either IPv6 or IPv4"
-msgstr "提供給用戶端的DNS伺服器;可以是IPv6或IPv4"
+msgstr "提供給用戶端的 DNS 伺服器;可以是 IPv6 或 IPv4"
 
 #: applications/luci-app-ocserv/htdocs/luci-static/resources/view/ocserv/main.js:127
 msgid ""
 "The DNS servers to be provided to clients; can be either IPv6 or IPv4. "
 "Typically you should include the address of this device"
-msgstr "提供給用戶端的DNS伺服器;可以是IPv6或IPv4。通常您應包含此裝置的位址"
+msgstr "提供給用戶端的 DNS 伺服器;可以是 IPv6 或 IPv4。通常您應包含此裝置的位址"
 
 #: applications/luci-app-ocserv/htdocs/luci-static/resources/view/ocserv/main.js:104
 msgid ""
@@ -269,19 +269,19 @@ msgid ""
 "network different than the LAN addresses unless proxy ARP is enabled. Leave "
 "empty to attempt auto-configuration."
 msgstr ""
-"提供給用戶端的IPv4子網位址;除非啟用了代理ARP,否則這應該是不同於LAN位址的某"
-"些專用網路。留空以嘗試自動配置。"
+"提供給用戶端的 IPv4 子網位址;除非啟用了代理 ARP,否則這應該是不同於 LAN 位址"
+"的某些專用網路。留空以嘗試自動配置。"
 
 #: applications/luci-app-ocserv/htdocs/luci-static/resources/view/ocserv/main.js:120
 msgid ""
 "The IPv6 subnet address to provide to clients; leave empty to attempt auto-"
 "configuration."
-msgstr "提供給用戶端的IPv6子網位址;留空以嘗試自動配置。"
+msgstr "提供給用戶端的 IPv6 子網位址;留空以嘗試自動配置。"
 
 #: applications/luci-app-ocserv/htdocs/luci-static/resources/view/ocserv/main.js:79
 #: applications/luci-app-ocserv/htdocs/luci-static/resources/view/ocserv/user-config.js:81
 msgid "The assigned IPs will be selected deterministically"
-msgstr "分配的IP將確定地選擇"
+msgstr "分配的 IP 將以確定性方式選擇"
 
 #: applications/luci-app-ocserv/htdocs/luci-static/resources/view/ocserv/main.js:54
 #: applications/luci-app-ocserv/htdocs/luci-static/resources/view/ocserv/user-config.js:50
@@ -290,16 +290,16 @@ msgid ""
 "username-password pair. Use PAM modules to authenticate using another server "
 "(e.g., LDAP, Radius)."
 msgstr ""
-"用戶的身份驗證方法。最簡單的是使用單個用戶名-密碼對。使用PAM模組來使用其他伺"
-"服器 (例如LDAP,Radius) 進行身份驗證。"
+"用戶的身份驗證方法。最簡單的是使用單個用戶名-密碼對。使用 PAM 模組來使用其他"
+"伺服器 (例如 LDAP、Radius) 進行身份驗證。"
 
 #: applications/luci-app-ocserv/htdocs/luci-static/resources/view/ocserv/user-config.js:58
 msgid "The firewall zone that the VPN clients will be set to"
-msgstr "VPN用戶端將設定到的防火牆區域"
+msgstr "VPN 用戶端將設定到的防火牆區域"
 
 #: applications/luci-app-ocserv/htdocs/luci-static/resources/view/ocserv/main.js:110
 msgid "The mask of the subnet above."
-msgstr "上面子網路的遮罩."
+msgstr "上面子網路的遮罩"
 
 #: applications/luci-app-ocserv/htdocs/luci-static/resources/view/ocserv/main.js:137
 #: applications/luci-app-ocserv/htdocs/luci-static/resources/view/ocserv/user-config.js:149
@@ -308,13 +308,13 @@ msgid ""
 "routes, the server will send only the appropriate. Leave empty to set a "
 "default route"
 msgstr ""
-"提供給用戶端的路由表;您可以混合使用IPv4和IPv6路由,伺服器將僅發送適當的路"
-"由。留空以設定預設路由"
+"提供給用戶端的路由表;您可以混合使用 IPv4 和 IPv6 路由,伺服器將僅發送適當的"
+"由。留空以設定預設路由"
 
 #: applications/luci-app-ocserv/htdocs/luci-static/resources/view/ocserv/main.js:62
 #: applications/luci-app-ocserv/htdocs/luci-static/resources/view/ocserv/user-config.js:64
 msgid "The same UDP and TCP ports will be used"
-msgstr "將採用相同的UDP和TCP連接埠"
+msgstr "將採用相同的 UDP 和 TCP 連接埠"
 
 #: applications/luci-app-ocserv/htdocs/luci-static/resources/view/ocserv/main.js:47
 msgid ""
@@ -324,7 +324,7 @@ msgstr "要傳達給用戶端以驗證伺服器憑證的值;該值僅取決於
 
 #: applications/luci-app-ocserv/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/80_ocserv.js:129
 msgid "There are no active users."
-msgstr "沒有活躍的用戶."
+msgstr "沒有活動的使用者。"
 
 #: applications/luci-app-ocserv/htdocs/luci-static/resources/view/ocserv/users.js:142
 #: applications/luci-app-ocserv/htdocs/luci-static/resources/view/ocserv/users.js:169
@@ -349,11 +349,11 @@ msgstr ""
 #: applications/luci-app-ocserv/htdocs/luci-static/resources/view/ocserv/main.js:53
 #: applications/luci-app-ocserv/htdocs/luci-static/resources/view/ocserv/user-config.js:49
 msgid "User Authentication"
-msgstr "用戶認證"
+msgstr "使用者認證"
 
 #: applications/luci-app-ocserv/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-ocserv.json:26
 msgid "User Settings"
-msgstr "用戶設定值"
+msgstr "使用者設定"
 
 #: applications/luci-app-ocserv/htdocs/luci-static/resources/view/ocserv/users.js:136
 #: applications/luci-app-ocserv/htdocs/luci-static/resources/view/ocserv/users.js:163
@@ -379,24 +379,24 @@ msgstr "VPN <abbr title=\"Internet Protocol Version 6\">IPv6</abbr>-網路-位
 
 #: applications/luci-app-ocserv/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/80_ocserv.js:115
 msgid "VPN IP Address"
-msgstr "VPN IP位址"
+msgstr "VPN IP 位址"
 
 #: applications/luci-app-ocserv/htdocs/luci-static/resources/view/ocserv/users.js:138
 #: applications/luci-app-ocserv/htdocs/luci-static/resources/view/ocserv/users.js:165
 msgid "VPN IPv4"
-msgstr ""
+msgstr "VPN IPv4"
 
 #: applications/luci-app-ocserv/htdocs/luci-static/resources/view/ocserv/users.js:139
 #: applications/luci-app-ocserv/htdocs/luci-static/resources/view/ocserv/users.js:166
 msgid "VPN IPv6"
-msgstr ""
+msgstr "VPN IPv6"
 
 #: applications/luci-app-ocserv/htdocs/luci-static/resources/view/ocserv/main.js:165
 #: applications/luci-app-ocserv/htdocs/luci-static/resources/view/ocserv/user-config.js:127
 msgid ""
 "View the CA certificate used by this server. You will need to save it as "
 "'ca.pem' and import it into the clients."
-msgstr "查看該伺服器使用的CA憑證。您將需要將其另存為\" ca.pem\"並將其匯入用戶端。"
+msgstr "查看該伺服器使用的 CA 憑證。您將需要將其另存為 \" ca.pem\" 並將其匯入用戶端。"
 
 #~ msgid "IP"
 #~ msgstr "IP"