added project info, were reviewed in graphical mode, ready for a stable release
authorVladimir <picfun@ya.ru>
Sun, 14 Jan 2018 20:15:59 +0000 (23:15 +0300)
committerVladimir <picfun@ya.ru>
Sun, 14 Jan 2018 20:15:59 +0000 (23:15 +0300)
Signed-off-by: Vladimir <picfun@ya.ru>
applications/luci-app-firewall/po/ru/firewall.po
applications/luci-app-simple-adblock/po/ru/simple-adblock.po
applications/luci-app-travelmate/po/ru/travelmate.po
modules/luci-base/po/ru/base.po

index f2355aea1d5cd3d6d41f02cfa32034c1346360a1..9ced0013a43ec7b79a810c61ecfa96cd9821fc7c 100644 (file)
@@ -3,15 +3,17 @@ msgstr ""
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Project-Id-Version: LuCI: firewall\n"
 "POT-Creation-Date: 2013-09-05 16:02+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-01-12 21:46+0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-01-14 21:32+0300\n"
 "Language-Team: http://cyber-place.ru\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "X-Generator: Poedit 1.8.7.1\n"
 "Last-Translator: Vladimir aka sunny <picfun@ya.ru>\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 "
-"&& (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n"
+"%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
 "Language: ru\n"
+"Project-Info: Это технический перевод, не дословный. Главное-удобный русский "
+"интерфейс, все проверялось в графическом режиме, совместим с другими apps\n"
 
 msgid "%s in %s"
 msgstr "%s в %s"
@@ -79,8 +81,9 @@ msgid ""
 "each firewall restart, right after the default ruleset has been loaded."
 msgstr ""
 "Пользовательские правила позволяют выполнять произвольные команды iptables, "
-"которые не охвачены рамками брандмауэра. Команды выполняются после каждой "
-"перезагрузки брандмауэра сразу после загрузки набора правил по умолчанию."
+"которые не охвачены рамками межсетевого экрана.<br />Команды выполняются "
+"после каждой перезагрузки межсетевого экрана, сразу после загрузки набора "
+"правил по умолчанию."
 
 msgid "Destination IP address"
 msgstr "IP-адрес назначения"
@@ -113,7 +116,7 @@ msgid "Do not track input"
 msgstr "Не отслеживать входящий трафик"
 
 msgid "Drop invalid packets"
-msgstr "Не пропускать некорректные пакеты"
+msgstr "Не пропускать<br />некорректные пакеты"
 
 msgid "Enable"
 msgstr "Включить"
@@ -122,7 +125,7 @@ msgid "Enable NAT Loopback"
 msgstr "Включить NAT Loopback"
 
 msgid "Enable SYN-flood protection"
-msgstr "Включить защиту от SYN-flood атак"
+msgstr "Включить защиту<br />от SYN-flood атак"
 
 msgid "Enable logging on this zone"
 msgstr "Включить журналирование в этой зоне"
@@ -137,7 +140,7 @@ msgid "External zone"
 msgstr "Внешняя зона"
 
 msgid "Extra arguments"
-msgstr "Дополнительные аргументы"
+msgstr "Дополнительные<br />аргументы"
 
 msgid "Firewall"
 msgstr "Межсетевой экран"
@@ -236,12 +239,12 @@ msgid "Match"
 msgstr "Перенаправлять в"
 
 msgid "Match ICMP type"
-msgstr "ФилÑ\8cÑ\82Ñ\80оваÑ\82Ñ\8c Ð¿Ð¾ Ñ\82ипÑ\83 ICMP"
+msgstr "СооÑ\82веÑ\82Ñ\81Ñ\82воваÑ\82Ñ\8c<br />ICMP Ñ\82ипÑ\83"
 
 msgid "Match forwarded traffic to the given destination port or port range."
 msgstr ""
-"ФилÑ\8cÑ\82Ñ\80оваÑ\82Ñ\8c Ð¿ÐµÑ\80енапÑ\80авленнÑ\8bй Ñ\82Ñ\80аÑ\84ик Ñ\81 Ð·Ð°Ð´Ð°Ð½Ð½Ñ\8bм Ð¿Ð¾Ñ\80Ñ\82ом Ð½Ð°Ð·Ð½Ð°Ñ\87ениÑ\8f Ð¸Ð»Ð¸ "
-"диапазоном Ð¿Ð¾Ñ\80Ñ\82ов. "
+"Ð\9fеÑ\80енапÑ\80авиÑ\82Ñ\8c Ñ\81ооÑ\82веÑ\82Ñ\81Ñ\82вÑ\83Ñ\8eÑ\89ий Ñ\82Ñ\80аÑ\84ик Ð½Ð° Ð¾Ð¿Ñ\80еделÑ\91ннÑ\8bй Ð¿Ð¾Ñ\80Ñ\82 Ð¸Ð»Ð¸ Ð´Ð¸Ð°Ð¿Ð°Ð·Ð¾Ð½ "
+"портов. "
 
 msgid ""
 "Match incoming traffic directed at the given destination port or port range "
@@ -254,8 +257,8 @@ msgid ""
 "Match incoming traffic originating from the given source port or port range "
 "on the client host."
 msgstr ""
-"ФилÑ\8cÑ\82Ñ\80оваÑ\82Ñ\8c Ð²Ñ\85одÑ\8fÑ\89ий Ñ\82Ñ\80аÑ\84ик, Ð¸Ñ\81Ñ\85одÑ\8fÑ\89ий Ð¾Ñ\82 Ð·Ð°Ð´Ð°Ð½Ð½Ð¾Ð³Ð¾ Ð¸Ñ\81Ñ\85одного Ð¿Ð¾Ñ\80Ñ\82а Ð¸Ð»Ð¸ "
-"диапазона Ð¿Ð¾Ñ\80Ñ\82ов Ð½Ð° ÐºÐ»Ð¸ÐµÐ½Ñ\82Ñ\81кого Ñ\85оÑ\81Ñ\82а. "
+"Ð\92Ñ\8bбиÑ\80аÑ\82Ñ\8c Ð²Ñ\85одÑ\8fÑ\89ий Ñ\82Ñ\80аÑ\84ик, Ð¸Ñ\81Ñ\85одÑ\8fÑ\89ий Ð¸Ð· Ð¿Ð¾Ñ\80Ñ\82а Ð¸Ð»Ð¸ Ð´Ð¸Ð°Ð¿Ð°Ð·Ð¾Ð½Ð° Ð¿Ð¾Ñ\80Ñ\82ов "
+"клиенÑ\82Ñ\81кого Ñ\85оÑ\81Ñ\82а."
 
 msgid "Monday"
 msgstr "Понедельник"
@@ -287,16 +290,18 @@ msgstr ""
 "адрес' (см.ниже) ."
 
 msgid "Only match incoming traffic from these MACs."
-msgstr "ТолÑ\8cко Ð¿Ñ\80овеÑ\80еннÑ\8bй входящий трафик от этих MAC-адресов."
+msgstr "Ð\92Ñ\8bбиÑ\80аÑ\82Ñ\8c Ñ\82олÑ\8cко входящий трафик от этих MAC-адресов."
 
 msgid "Only match incoming traffic from this IP or range."
-msgstr "Только проверенный входящий трафик от этого IP-адреса или диапазона."
+msgstr ""
+"Выбирать только входящий трафик от этого IP-адреса или диапазона адресов."
 
 msgid ""
 "Only match incoming traffic originating from the given source port or port "
 "range on the client host"
 msgstr ""
-"Только проверенный входящий трафик, исходящий из порта или диапазона портов."
+"Выбирать только входящий трафик, исходящий из указанного порта или диапазона "
+"портов клиентского хоста"
 
 msgid "Open ports on router"
 msgstr "Открыть порты на маршрутизаторе"
@@ -413,16 +418,16 @@ msgid "Source zone"
 msgstr "Зона источника"
 
 msgid "Start Date (yyyy-mm-dd)"
-msgstr "Дата начала (yyyy-mm-dd)"
+msgstr "Дата начала<br />(год-мес-день)"
 
 msgid "Start Time (hh:mm:ss)"
-msgstr "Время начала (hh:mm:ss)"
+msgstr "Время начала<br />(чч:мм:сс)"
 
 msgid "Stop Date (yyyy-mm-dd)"
-msgstr "Дата остановки (yyyy-mm-dd)"
+msgstr "Дата остановки<br />(год-мес-день)"
 
 msgid "Stop Time (hh:mm:ss)"
-msgstr "Время остановки (hh:mm:ss)"
+msgstr "Время остановки<br />(чч:мм:сс)"
 
 msgid "Sunday"
 msgstr "Воскресенье"
@@ -440,27 +445,26 @@ msgid ""
 "rule is <em>unidirectional</em>, e.g. a forward from lan to wan does "
 "<em>not</em> imply a permission to forward from wan to lan as well."
 msgstr ""
-"Данные настройки управляют политиками перенаправлением между этой (%s) и "
+"Данные настройки управляют политиками перенаправления между этой (%s) и "
 "другими зонами. Трафиком <em>'зон-назначения'</em> является перенаправленный "
 "трафик <strong>'исходящий из %q'</strong>. Трафиком <em>'зон-источников'</"
-"em> фильтрация перенаправленного трафика из других зон <strong>'направленый "
-"в %q'</strong>. Перенаправление является <em>'однонаправленным'</em>, то "
-"есть перенаправление из lan в wan <em>'не'</em> допускает перенаправление "
-"трафика из wan в lan."
+"em> является трафик <strong>'направленый в %q'</strong>. Перенаправление "
+"является <em>'однонаправленным'</em>, то есть перенаправление из lan в wan "
+"<em>'не'</em> допускает перенаправление трафика из wan в lan."
 
 msgid ""
 "This page allows you to change advanced properties of the port forwarding "
 "entry. In most cases there is no need to modify those settings."
 msgstr ""
-"На этой странице можно изменить расширенные настройки перенаправления "
-"портов. В большинстве случаев нет необходимости изменять эти параметры."
+"На этой странице можно изменить расширенные настройки перенаправления портов."
+"<br />В большинстве случаев нет необходимости изменять эти параметры."
 
 msgid ""
 "This page allows you to change advanced properties of the traffic rule "
 "entry, such as matched source and destination hosts."
 msgstr ""
-"На этой странице можно изменить расширенные настройки правил для трафика. В "
-"большинстве случаев нет необходимости изменять эти параметры."
+"На этой странице можно изменить расширенные настройки правил для трафика."
+"<br />В большинстве случаев нет необходимости изменять эти параметры."
 
 msgid ""
 "This section defines common properties of %q. The <em>input</em> and "
index 51e56b3d1001542e21ef7fa166260a8834759f4f..ba1b02a271c4fe49f0cc86a9bc0c41077afd9b6e 100644 (file)
@@ -3,23 +3,26 @@ msgstr ""
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Project-Id-Version: LuCI: simple-adblock\n"
 "POT-Creation-Date: 2017-12-07 14:00+0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-01-06 13:04+0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-01-14 18:55+0300\n"
 "Language-Team: http://cyber-place.ru\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "X-Generator: Poedit 1.8.7.1\n"
 "Last-Translator: Vladimir aka sunny <picfun@ya.ru>\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
+"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
 "Language: ru\n"
+"Project-Info: Это технический перевод, не дословный. Главное-удобный русский "
+"интерфейс, все проверялось в графическом режиме, совместим с другими apps\n"
 
 msgid "Blacklisted Domain URLs"
-msgstr "Черный список доменных URL адресов"
+msgstr "Черный список доменных<br />URL адресов"
 
 msgid "Blacklisted Domains"
 msgstr "Черный список доменов"
 
 msgid "Blacklisted Hosts URLs"
-msgstr "Черный список хостов URL адресов"
+msgstr "Черный список хостов<br />URL адресов"
 
 msgid "Controls system log and console output verbosity"
 msgstr "Проверка системного журнала и уровень детализации вывода консоли."
@@ -55,7 +58,7 @@ msgid "Output Verbosity Setting"
 msgstr "Настройка детализации вывода"
 
 msgid "Pick the LED not already used in"
-msgstr "Ð\92Ñ\8bбеÑ\80иÑ\82е LED Ð½Ðµ Ð¸Ñ\81полÑ\8cзÑ\83еÑ\82Ñ\81Ñ\8f Ð² "
+msgstr "Ð\92Ñ\8bбеÑ\80иÑ\82е LED Ð½Ðµ Ð¸Ñ\81полÑ\8cзÑ\83еÑ\82Ñ\81Ñ\8f Ð½Ð° Ñ\81Ñ\82Ñ\80аниÑ\86е "
 
 msgid "Simple AdBlock"
 msgstr "Simple AdBlock"
@@ -70,7 +73,7 @@ msgid "Suppress output"
 msgstr "Подавить вывод"
 
 msgid "System LED Configuration"
-msgstr "Настройка LED индикации системы."
+msgstr "'Настройка LED индикации' системы."
 
 msgid "URLs to lists of domains to be blacklisted"
 msgstr "URL адреса доменов для Черного списка."
index d9d434ff478b212424b41278e9b550cce4250de8..c6f54d69a5678726011da7f5627946784c277327 100644 (file)
@@ -3,7 +3,7 @@ msgstr ""
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Project-Id-Version: LuCI: travelmate\n"
 "POT-Creation-Date: 2017-12-07 21:00+0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-01-11 19:17+0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-01-14 18:14+0300\n"
 "Language-Team: http://cyber-place.ru\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -12,6 +12,8 @@ msgstr ""
 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
 "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
 "Language: ru\n"
+"Project-Info: Это технический перевод, не дословный. Главное-удобный русский "
+"интерфейс, все проверялось в графическом режиме, совместим с другими apps\n"
 
 msgid "Actions"
 msgstr "Действия"
@@ -61,8 +63,8 @@ msgstr "Создать интерфейс сети"
 msgid ""
 "Create a new wireless wan uplink interface, configure it to use dhcp and"
 msgstr ""
-"Создать новый wwan интерфейс беспроводной сети, настроить его на "
-"использование с DHCP и"
+"СоздаÑ\82Ñ\8c Ð½Ð¾Ð²Ñ\8bй wwan Ð¸Ð½Ñ\82еÑ\80Ñ\84ейÑ\81 Ð²Ð½ÐµÑ\88ней Ð±ÐµÑ\81пÑ\80оводной Ñ\81еÑ\82и, Ð½Ð°Ñ\81Ñ\82Ñ\80оиÑ\82Ñ\8c ÐµÐ³Ð¾ Ð½Ð° "
+"использование с DHCP<br />и "
 
 msgid "Delete"
 msgstr "Удалить"
@@ -80,16 +82,16 @@ msgid "Edit"
 msgstr "Редактировать"
 
 msgid "Edit Firewall Configuration"
-msgstr "РедакÑ\82иÑ\80оваÑ\82Ñ\8c Ð½Ð°Ñ\81Ñ\82Ñ\80ойки Ð¼ÐµÐ¶Ñ\81еÑ\82евого Ñ\8dкÑ\80ана"
+msgstr "Ð\9dаÑ\81Ñ\82Ñ\80ойка config Ñ\84айла firewall"
 
 msgid "Edit Network Configuration"
-msgstr "РедакÑ\82иÑ\80оваÑ\82Ñ\8c Ð½Ð°Ñ\81Ñ\82Ñ\80ойки Ñ\81еÑ\82и"
+msgstr "Ð\9dаÑ\81Ñ\82Ñ\80ойка config Ñ\84айла network"
 
 msgid "Edit Travelmate Configuration"
-msgstr "РедакÑ\82иÑ\80оваÑ\82Ñ\8c Ð½Ð°Ñ\81Ñ\82Ñ\80ойки Travelmate"
+msgstr "Ð\9dаÑ\81Ñ\82Ñ\80ойка config Ñ\84айла Travelmate"
 
 msgid "Edit Wireless Configuration"
-msgstr "РедакÑ\82иÑ\80оваÑ\82Ñ\8c Ð½Ð°Ñ\81Ñ\82Ñ\80ойки Ð±ÐµÑ\81пÑ\80оводного Ñ\81оединениÑ\8f"
+msgstr "Ð\9dаÑ\81Ñ\82Ñ\80ойка config Ñ\84айл wireless"
 
 msgid "Edit Wireless Uplink Configuration"
 msgstr "Редактировать настройки беспроводной сети"
@@ -138,7 +140,7 @@ msgstr ""
 
 msgid "How long should travelmate wait for a successful wlan interface reload."
 msgstr ""
-"Временная задержка TravelMate неоходимая для полной перезагрузки wlan "
+"Временная задержка необходима TravelMate для полной перезагрузки wlan "
 "интерфейса."
 
 msgid "How many times should travelmate try to connect to an Uplink."
@@ -151,7 +153,7 @@ msgid "Ignore BSSID"
 msgstr "Игнорировать BSSID"
 
 msgid "Input file not found, please check your configuration."
-msgstr "Входной файл не найден, проверьте настройки."
+msgstr "Config файл не найден, настройте config файл."
 
 msgid "Interface Timeout"
 msgstr "Временная задержка интерфейса"
@@ -163,8 +165,8 @@ msgid ""
 "Keep travelmate in an active state. Check every n seconds the connection "
 "status, i.e. the uplink availability."
 msgstr ""
-"Поддержка TravelMate в активном состоянии. Проверка состояния соединения "
-"каждые n секунд, т.е. доступность внешней сети."
+"Поддержка TravelMate в активном состоянии.<br />Проверка состояния "
+"соединения каждые n секунд, т.е. доступность внешней сети."
 
 msgid "Last rundate"
 msgstr "Дата последнего запуска"
@@ -220,9 +222,9 @@ msgid ""
 "one. The currently used uplink is emphasized in blue."
 msgstr ""
 "Общие сведения обо всех настроенных внешних сетевых соединениях интерфейса "
-"TravelMate (%s). Вы можете редактировать, удалять или пере упорядочивать "
-"Ñ\81Ñ\83Ñ\89еÑ\81Ñ\82вÑ\83Ñ\8eÑ\89ие Ð²Ð½ÐµÑ\88ние Ñ\81еÑ\82и Ð¸Ð»Ð¸ Ñ\81каниÑ\80оваÑ\82Ñ\8c Ð¸Ñ\85. Ð\98Ñ\81полÑ\8cзÑ\83емое Ñ\81еÑ\82евое "
-"соединение подчеркнуто синим цветом."
+"TravelMate (%s).<br />Вы можете редактировать, удалять или пере "
+"Ñ\83поÑ\80Ñ\8fдоÑ\87иваÑ\82Ñ\8c Ñ\81Ñ\83Ñ\89еÑ\81Ñ\82вÑ\83Ñ\8eÑ\89ие Ð²Ð½ÐµÑ\88ние Ñ\81еÑ\82и Ð¸Ð»Ð¸ Ñ\81каниÑ\80оваÑ\82Ñ\8c Ð¸Ñ\85.<br /"
+">Используемое сетевое соединение подчеркнуто синим цветом."
 
 msgid "Radio selection"
 msgstr "Выбор Wi-Fi устройства"
@@ -305,7 +307,7 @@ msgstr ""
 
 msgid "To disable this feature set it to '0' which means unlimited retries."
 msgstr ""
-"Чтобы отключить эту функцию, установите значение '0', что означает "
+"<br />Чтобы отключить эту функцию, установите значение '0', что означает "
 "неограниченное количество попыток."
 
 msgid "Travelmate"
@@ -327,7 +329,7 @@ msgid "Unknown"
 msgstr "Неизвестно"
 
 msgid "Uplink / Trigger interface"
-msgstr "СеÑ\82Ñ\8c / Ð\92клÑ\8eÑ\87иÑ\82Ñ\8c Ð¸Ð½Ñ\82еÑ\80Ñ\84ейÑ\81"
+msgstr "Ð\92клÑ\8eÑ\87иÑ\82Ñ\8c Ð¸Ð½Ñ\82еÑ\80Ñ\84ейÑ\81<br />внеÑ\88ней Ñ\81еÑ\82и"
 
 msgid "Uplink BSSID"
 msgstr "BSSID внешней сети"
index 2f96fe71bee1ac023b94877a2ca0805ccebbd5f3..bb9738edd759b62488cb0b499ced70843a9e427f 100644 (file)
@@ -3,7 +3,7 @@ msgstr ""
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Project-Id-Version: LuCI: base\n"
 "POT-Creation-Date: 2010-05-09 01:01+0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-01-12 22:19+0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-01-14 22:51+0300\n"
 "Language-Team: http://cyber-place.ru\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -12,6 +12,8 @@ msgstr ""
 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
 "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
 "Language: ru\n"
+"Project-Info: Это технический перевод, не дословный. Главное-удобный русский "
+"интерфейс, все проверялось в графическом режиме, совместим с другими apps\n"
 
 msgid "%.1f dB"
 msgstr "%.1f dB"
@@ -50,10 +52,10 @@ msgid "-- match by uuid --"
 msgstr "-- проверка по uuid --"
 
 msgid "1 Minute Load:"
-msgstr "Ð\9dагрузка за 1 минуту:"
+msgstr "Ð\97агрузка за 1 минуту:"
 
 msgid "15 Minute Load:"
-msgstr "Ð\9dагрузка за 15 минут:"
+msgstr "Ð\97агрузка за 15 минут:"
 
 msgid "4-character hexadecimal ID"
 msgstr "4-х значное шестнадцатеричное ID"
@@ -62,7 +64,7 @@ msgid "464XLAT (CLAT)"
 msgstr "464XLAT (CLAT)"
 
 msgid "5 Minute Load:"
-msgstr "Ð\9dагрузка за 5 минут:"
+msgstr "Ð\97агрузка за 5 минут:"
 
 msgid "6-octet identifier as a hex string - no colons"
 msgstr "6-октетный идентификатор в виде шестнадцатеричной строки-без двоеточий"
@@ -126,7 +128,7 @@ msgid "<abbr title=\"Internet Protocol Version 6\">IPv6</abbr>-Suffix (hex)"
 msgstr "<abbr title=\"Интернет протокол версии 6\">IPv6</abbr>-Суффикс (hex)"
 
 msgid "<abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</abbr> Configuration"
-msgstr "<abbr title=\"Светодиод\">LED</abbr> Настройка"
+msgstr "Настройка <abbr title=\"Светодиод\">LED</abbr> индикации"
 
 msgid "<abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</abbr> Name"
 msgstr "<abbr title=\"Светодиод\">LED</abbr> Имя"
@@ -141,7 +143,7 @@ msgid ""
 "<abbr title=\"maximal\">Max.</abbr> <abbr title=\"Dynamic Host Configuration "
 "Protocol\">DHCP</abbr> leases"
 msgstr ""
-"<abbr title=\"максимальное\">Макс.</abbr> кол-во аренд <abbr title="
+"<abbr title=\"максимальное\">Макс.</abbr> кол-во аренд<br /><abbr title="
 "\"Протокол динамической настройки узла\">DHCP</abbr> аренды"
 
 msgid ""
@@ -153,7 +155,7 @@ msgstr ""
 
 msgid "<abbr title=\"maximal\">Max.</abbr> concurrent queries"
 msgstr ""
-"<abbr title=\"максимальное\">Макс.</abbr> кол-во одновременных запросов"
+"<abbr title=\"максимальное\">Макс.</abbr> кол-во<br />одновременных запросов"
 
 msgid "<abbr title='Pairwise: %s / Group: %s'>%s - %s</abbr>"
 msgstr "<abbr title='Парный: %s / Групповой: %s'>%s - %s</abbr>"
@@ -162,8 +164,8 @@ msgid ""
 "<br/>Note: you need to manually restart the cron service if the crontab file "
 "was empty before editing."
 msgstr ""
-"Внимание: вы должны вручную перезапустить службу cron, если этот файл был "
-"пустым перед внесением ваших изменений."
+"<br />Внимание: вы должны вручную перезапустить службу cron, если этот файл "
+"бÑ\8bл Ð¿Ñ\83Ñ\81Ñ\82Ñ\8bм Ð¿ÐµÑ\80ед Ð²Ð½ÐµÑ\81ением Ð²Ð°Ñ\88иÑ\85 Ð¸Ð·Ð¼ÐµÐ½ÐµÐ½Ð¸Ð¹."
 
 msgid "A43C + J43 + A43"
 msgstr "A43C + J43 + A43"
@@ -256,10 +258,10 @@ msgid "Add new interface..."
 msgstr "Добавить новый интерфейс"
 
 msgid "Additional Hosts files"
-msgstr "Дополнительные Hosts файлы"
+msgstr "Дополнительные<br />hosts файлы"
 
 msgid "Additional servers file"
-msgstr "Дополнительные файлы серверов"
+msgstr "Дополнительные<br />файлы серверов"
 
 msgid "Address"
 msgstr "Адрес"
@@ -297,7 +299,7 @@ msgid "Allow all except listed"
 msgstr "Разрешить все, кроме перечисленных"
 
 msgid "Allow legacy 802.11b rates"
-msgstr "Разрешить использование стандарта 802.11b"
+msgstr "Разрешить использование<br />стандарта 802.11b"
 
 msgid "Allow listed only"
 msgstr "Разрешить только перечисленные"
@@ -311,7 +313,7 @@ msgstr ""
 "SSH."
 
 msgid "Allow root logins with password"
-msgstr "Разрешить пользователю root вход с помощью пароля."
+msgstr "Root входит по паролю"
 
 msgid "Allow the <em>root</em> user to login with password"
 msgstr ""
@@ -387,10 +389,10 @@ msgstr ""
 "недоступен."
 
 msgid "Announced DNS domains"
-msgstr "Объявленные DNS домены"
+msgstr "Объявленные<br />DNS домены"
 
 msgid "Announced DNS servers"
-msgstr "Объявленные DNS сервера"
+msgstr "Объявленные<br />DNS сервера"
 
 msgid "Anonymous Identity"
 msgstr "Анонимная идентификация"
@@ -638,7 +640,7 @@ msgid ""
 "fill out the <em>create</em> field to define a new zone and attach the "
 "interface to it."
 msgstr ""
-"Укажите зону, которую вы хотите прикрепить к этому интерфейсу. Выберите "
+"Укажите зону, которую вы хотите прикрепить к этому интерфейсу.<br />Выберите "
 "<em>'не определено'</em>, чтобы удалить этот интерфейс из зоны, или "
 "заполните поле <em>'создать'</em>, чтобы определить новую зону и прикрепить "
 "к ней этот интерфейс."
@@ -699,9 +701,9 @@ msgid ""
 "negotiation especially in environments with heavy traffic load."
 msgstr ""
 "Усложняет атаки на переустановку ключа на стороне клиента, отключая "
-"ретрансляцию фреймов EAPOL-Key, которые используются для установки ключей. "
-"Этот способ может вызвать проблемы совместимости и снижение надежности "
-"ключевых переговоров, особенно в средах с высокой нагрузкой."
+"ретрансляцию фреймов EAPOL-Key, которые используются для установки ключей."
+"<br />Этот способ может вызвать проблемы совместимости и снижение надежности "
+"согласования нового ключа, особенно в средах с высоким трафиком."
 
 msgid "Configuration"
 msgstr "Настройка config файла"
@@ -743,7 +745,7 @@ msgid "Cover the following interfaces"
 msgstr "Включить следующие интерфейсы"
 
 msgid "Create / Assign firewall-zone"
-msgstr "Создать / назначить зону сетевого экрана"
+msgstr "Создать / назначить<br />зону сетевого экрана"
 
 msgid "Create Interface"
 msgstr "Создать интерфейс"
@@ -811,7 +813,7 @@ msgid "DNS"
 msgstr "DNS"
 
 msgid "DNS forwardings"
-msgstr "Перенаправление запросов DNS"
+msgstr "Перенаправление<br />запросов DNS"
 
 msgid "DNS-Label / FQDN"
 msgstr "DNS-Label / FQDN"
@@ -1082,7 +1084,7 @@ msgid "Enable WPS pushbutton, requires WPA(2)-PSK"
 msgstr "Включить WPS при нажатии на кнопку, в режиме WPA(2)-PSK"
 
 msgid "Enable key reinstallation (KRACK) countermeasures"
-msgstr "Включить защиту от атаки KRACK"
+msgstr "Включить защиту<br />от атаки KRACK"
 
 msgid "Enable learning and aging"
 msgstr "Включить изучение и устаревание (learning/aging)"
@@ -1097,7 +1099,7 @@ msgid "Enable the DF (Don't Fragment) flag of the encapsulating packets."
 msgstr "Включите флаг DF (не Фрагментировать) инкапсулирующих пакетов."
 
 msgid "Enable this mount"
-msgstr "Включить эту точку монтирования"
+msgstr "Включить эту<br />точку монтирования"
 
 msgid "Enable this swap"
 msgstr "Включить этот раздел подкачки"
@@ -1170,13 +1172,13 @@ msgid "External R1 Key Holder List"
 msgstr "Внешний R0 Key Holder List"
 
 msgid "External system log server"
-msgstr "Внешний сервер системного журнала"
+msgstr "Внешний сервер<br />системного журнала"
 
 msgid "External system log server port"
 msgstr "Порт внешнего сервера системного журнала"
 
 msgid "External system log server protocol"
-msgstr "Внешний протокол лог-сервера"
+msgstr "Внешний протокол<br /> лог-сервера"
 
 msgid "Extra SSH command options"
 msgstr "Дополнительные опции команды SSH"
@@ -1463,7 +1465,7 @@ msgid "IPv4 assignment length"
 msgstr "IPv4 assignment length"
 
 msgid "IPv4 broadcast"
-msgstr "Широковещательный IPv4-адрес"
+msgstr "Широковещательный<br />IPv4-адрес"
 
 msgid "IPv4 gateway"
 msgstr "IPv4-адрес шлюза"
@@ -1587,19 +1589,19 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Если физической памяти не достаточно, то неиспользуемые данные могут быть "
 "временно перемещены в раздел подкачки, что в свою очередь приведет к "
-"увеличению объёму свободной <abbr title=\"Random Access Memory\">RAM</abbr>. "
-"Однако, перемещение в файл - это достаточно долгий процесс, так как "
+"увеличению объёму свободной <abbr title=\"Random Access Memory\">RAM</abbr>."
+"<br />Однако, перемещение в файл - это достаточно долгий процесс, так как "
 "устройство, на котором располагается раздел подкачки, работает гораздо "
 "медленнее, чем <abbr title=\"Random Access Memory\">RAM</abbr>."
 
 msgid "Ignore <code>/etc/hosts</code>"
-msgstr "Игнорировать <code>/etc/hosts</code>"
+msgstr "Игнорировать<br /><code>/etc/hosts</code>"
 
 msgid "Ignore interface"
 msgstr "Игнорировать интерфейс"
 
 msgid "Ignore resolve file"
-msgstr "Игнорировать файл resolv"
+msgstr "Игнорировать<br />файл resolv"
 
 msgid "Image"
 msgstr "Образ"
@@ -1870,10 +1872,10 @@ msgid "Listening port for inbound DNS queries"
 msgstr "Порт для входящих DNS-запросов."
 
 msgid "Load"
-msgstr "Ð\9dагрузка"
+msgstr "Ð\97агрузка"
 
 msgid "Load Average"
-msgstr "СÑ\80еднÑ\8fÑ\8f Ð½агрузка"
+msgstr "СÑ\80еднÑ\8fÑ\8f Ð·агрузка"
 
 msgid "Loading"
 msgstr "Загрузка"
@@ -2168,7 +2170,7 @@ msgid "No information available"
 msgstr "Нет доступной информации"
 
 msgid "No negative cache"
-msgstr "Отключить кэш отрицательных ответов"
+msgstr "Отключить кэш<br />отрицательных ответов"
 
 msgid "No network configured on this device"
 msgstr "Не настроена сеть на устройстве"
@@ -2253,9 +2255,9 @@ msgid ""
 "<samp>INTERFACE.VLANNR</samp> (<abbr title=\"for example\">e.g.</abbr>: "
 "<samp>eth0.1</samp>)."
 msgstr ""
-"На этой странице вы можете настроить сетевые интерфейсы. Вы можете "
+"На этой странице вы можете настроить сетевые интерфейсы.<br />Вы можете "
 "объединить несколько интерфейсов в мост, выбрав опцию 'Объединить в мост' и "
-"введя список интерфейсов, разделенных пробелами. Вы также можете "
+"введя список интерфейсов, разделенных пробелами.<br />Вы также можете "
 "использовать <abbr title=\"Виртуальные локальные сети\">VLAN</abbr>-"
 "обозначения вида <samp>ИНТЕРФЕЙС.НОМЕРVLAN</samp> (<abbr title=\"например"
 "\">напр.</abbr>: <samp>eth0.1</samp>)."
@@ -2317,9 +2319,9 @@ msgid ""
 "for the interface."
 msgstr ""
 "Необязательно. Допустимые значения: 'eui64', 'random', фиксированное "
-"значение например '::1' или '::1:2'. Когда IPv6 префикс такой как - ('a:b:c:"
-"d::'), используйте суффикс на вроде ('::1') для этого IPv6 адреса ('a:b:c:"
-"d::1') для этого интерфейса."
+"значение например '::1' или '::1:2'.<br />Когда IPv6 префикс такой как - ('a:"
+"b:c:d::'), используйте суффикс на вроде ('::1') для этого IPv6 адреса ('a:b:"
+"c:d::1') для этого интерфейса."
 
 msgid ""
 "Optional. Base64-encoded preshared key. Adds in an additional layer of "
@@ -2466,7 +2468,7 @@ msgid "Password"
 msgstr "Пароль"
 
 msgid "Password authentication"
-msgstr "Ð\90Ñ\83Ñ\82енÑ\82иÑ\84икаÑ\86иÑ\8f Ñ\81 помощью пароля"
+msgstr "С помощью пароля"
 
 msgid "Password of Private Key"
 msgstr "Пароль к Личному Ключу"
@@ -2716,7 +2718,7 @@ msgid "Realtime Graphs"
 msgstr "Графики в реальном времени"
 
 msgid "Realtime Load"
-msgstr "Ð\9dагрузка в реальном времени"
+msgstr "Ð\97агрузка в реальном времени"
 
 msgid "Realtime Traffic"
 msgstr "Трафик в реальном времени"
@@ -2881,7 +2883,7 @@ msgid "Routed IPv6 prefix for downstream interfaces"
 msgstr "Префикс маршрутизации IPv6 для интерфейсов внутренней сети"
 
 msgid "Router Advertisement-Service"
-msgstr "Доступные режимы работы"
+msgstr "Доступные<br />режимы работы"
 
 msgid "Router Password"
 msgstr "Пароль маршрутизатора"
@@ -3015,7 +3017,7 @@ msgid "Short GI"
 msgstr "Short GI"
 
 msgid "Show current backup file list"
-msgstr "Показать текущий список файлов резервной копии"
+msgstr "Показать текущий список<br />файлов резервной копии"
 
 msgid "Shutdown this interface"
 msgstr "Выключить этот интерфейс"
@@ -3152,7 +3154,7 @@ msgid ""
 "configurations where only hosts with a corresponding lease are served."
 msgstr ""
 "Постоянная аренда используется для присвоения фиксированных IP-адресов и "
-"имён DHCP-клиентам. Постоянная аренда также необходима для статических "
+"имён DHCP-клиентам.<br />Постоянная аренда также необходима для статических "
 "интерфейсов, в которых обслуживаются только клиенты с присвоенными адресами."
 
 msgid "Status"
@@ -3258,8 +3260,9 @@ msgstr ""
 "Вкладка меню <em>'Настройка устройства'</em> содержит физические настройки "
 "радиооборудования, такие как канал, мощность передачи или выбор антенны, "
 "которые совместно используются всеми настроенными беспроводными сетями (если "
-"радиооборудование поддерживает несколько SSID). Параметры сети, такие как "
-"шифрование или режим работы, смотрите на вкладке <em>'Настройка сети'</em>."
+"радиооборудование поддерживает несколько SSID).<br />Параметры сети, такие "
+"как шифрование или режим работы, смотрите на вкладке <em>'Настройка сети'</"
+"em>."
 
 msgid ""
 "The <em>libiwinfo-lua</em> package is not installed. You must install this "
@@ -3359,9 +3362,9 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Сетевые порты этого устройства могут быть объединены в несколько <abbr title="
 "\"Virtual Local Area Network\">VLAN</abbr>ов, в которых компьютеры могут "
-"связываться напрямую между собой. <abbr title=\"Виртуальные локальные сети"
-"\">VLAN</abbr>ы часто используются для разделения нескольких сетевых "
-"сегментов. Обычно по умолчанию используется один порт для подключения к "
+"связываться напрямую между собой.<br /><abbr title=\"Виртуальные локальные "
+"сети\">VLAN</abbr>ы часто используются для разделения нескольких сетевых "
+"сегментов.<br />Обычно по умолчанию используется один порт для подключения к "
 "внешней сети, например к Интернету и другие порты предназначенные для "
 "внутренней - локальной сети."
 
@@ -3445,8 +3448,8 @@ msgid ""
 "configurations are automatically preserved."
 msgstr ""
 "Настройка данного config файла, позволит пользователю создать резервную "
-"копию своих настроек. Копируются config файлы из папки /etc/config и "
-"некоторые другие. При перепрошивке устройства sysupgrade-совместимым "
+"копию своих настроек.<br />Копируются config файлы из папки /etc/config и "
+"некоторые другие.<br />При перепрошивке устройства sysupgrade-совместимым "
 "образом, вы сможете воспользоваться резервной копией своих настроек."
 
 msgid ""
@@ -3644,7 +3647,7 @@ msgid "Uptime"
 msgstr "Время работы"
 
 msgid "Use <code>/etc/ethers</code>"
-msgstr "Использовать <code>/etc/ethers</code>"
+msgstr "Использовать<br /><code>/etc/ethers</code>"
 
 msgid "Use DHCP gateway"
 msgstr "Использовать шлюз DHCP"
@@ -3671,7 +3674,7 @@ msgid "Use broadcast flag"
 msgstr "Использовать широковещательный флаг"
 
 msgid "Use builtin IPv6-management"
-msgstr "Использовать встроенный IPv6-менеджмент"
+msgstr "Использовать встроенный<br />IPv6-менеджмент"
 
 msgid "Use custom DNS servers"
 msgstr "Использовать собственные DNS-серверы"
@@ -3680,7 +3683,7 @@ msgid "Use default gateway"
 msgstr "Использовать шлюз по умолчанию"
 
 msgid "Use gateway metric"
-msgstr "Использовать метрику шлюза"
+msgstr "Использовать<br />метрику шлюза"
 
 msgid "Use routing table"
 msgstr "Использовать таблицу маршрутизации"
@@ -3695,8 +3698,8 @@ msgstr ""
 "Нажмите кнопку <em>'Добавить'</em>, чтобы добавить новую запись аренды. "
 "<em>'MAC-Адрес'</em> идентифицирует хост, <em>'IPv4-Адрес'</em> указывает "
 "фиксированный адрес, а <em>'Имя хоста'</em> присваивается в качестве "
-"символьного имени для запрашивающего хоста. Необязательно <em>'Время аренды "
-"адреса'</em> может быть использовано для того, чтобы установить "
+"символьного имени для запрашивающего хоста.<br />Необязательно <em>'Время "
+"аренды адреса'</em> может быть использовано для того, чтобы установить "
 "индивидуальное время аренды, например 12h, 3d или бесконечное."
 
 msgid "Used"
@@ -3859,7 +3862,7 @@ msgid "Wireless network is disabled"
 msgstr "Беспроводная сеть отключена"
 
 msgid "Wireless network is enabled"
-msgstr "Беспроводная сеть включена"
+msgstr "Беспроводная<br />сеть включена"
 
 msgid "Wireless restarted"
 msgstr "Беспроводная сеть перезапущена"