From: INAGAKI Hiroshi Date: Sun, 29 Jan 2017 17:41:25 +0000 (+0900) Subject: luci-base: Update Japanese translation X-Git-Url: http://git.cdn.openwrt.org/?a=commitdiff_plain;h=63a6671b97bfd9b480d314ad2625dbf5fff7bec4;p=project%2Fluci.git luci-base: Update Japanese translation Added and modified some Japanese translations. Signed-off-by: INAGAKI Hiroshi --- diff --git a/modules/luci-base/po/ja/base.po b/modules/luci-base/po/ja/base.po index d8bc3e0233..15ad1a48f0 100644 --- a/modules/luci-base/po/ja/base.po +++ b/modules/luci-base/po/ja/base.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2009-06-10 03:40+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2017-01-26 18:49+0900\n" +"PO-Revision-Date: 2017-01-30 02:40+0900\n" "Last-Translator: INAGAKI Hiroshi \n" "Language: ja\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -228,7 +228,7 @@ msgid "Additional Hosts files" msgstr "追加のホストファイル" msgid "Additional servers file" -msgstr "" +msgstr "追加のサーバー ファイル" msgid "Address" msgstr "アドレス" @@ -283,7 +283,7 @@ msgid "" msgstr "" msgid "Allowed IPs" -msgstr "" +msgstr "許可されるIP" msgid "" "Also see wireguard.io." msgstr "" +"WireGuard インターフェースとピアについての詳細情報: wireguard.io" msgid "GHz" msgstr "GHz" @@ -1275,7 +1278,7 @@ msgid "Go to relevant configuration page" msgstr "関連する設定ページへ移動" msgid "Group Password" -msgstr "" +msgstr "グループ パスワード" msgid "Guest" msgstr "ゲスト" @@ -1344,7 +1347,7 @@ msgid "Hybrid" msgstr "ハイブリッド" msgid "IKE DH Group" -msgstr "" +msgstr "IKE DHグループ" msgid "IP Addresses" msgstr "IPアドレス" @@ -1443,7 +1446,7 @@ msgid "IPv6-Address" msgstr "IPv6-アドレス" msgid "IPv6-PD" -msgstr "" +msgstr "IPv6-PD" msgid "IPv6-in-IPv4 (RFC4213)" msgstr "IPv6-in-IPv4 (RFC4213)" @@ -1461,7 +1464,7 @@ msgid "If checked, 1DES is enaled" msgstr "" msgid "If checked, encryption is disabled" -msgstr "" +msgstr "チェックした場合、暗号化は無効になります。" msgid "" "If specified, mount the device by its UUID instead of a fixed device node" @@ -1831,7 +1834,7 @@ msgid "MB/s" msgstr "MB/s" msgid "MD5" -msgstr "" +msgstr "MD5" msgid "MHz" msgstr "MHz" @@ -1974,7 +1977,7 @@ msgid "NAS ID" msgstr "NAS ID" msgid "NAT-T Mode" -msgstr "" +msgstr "NAT-T モード" msgid "NAT64 Prefix" msgstr "NAT64 プレフィクス" @@ -1983,7 +1986,7 @@ msgid "NDP-Proxy" msgstr "NDP-プロキシ" msgid "NT Domain" -msgstr "" +msgstr "NT ドメイン" msgid "NTP server candidates" msgstr "NTPサーバー候補" @@ -2025,7 +2028,7 @@ msgid "No DHCP Server configured for this interface" msgstr "このインターフェースにはDHCPサーバーが設定されていません" msgid "No NAT-T" -msgstr "" +msgstr "NAT-Tを使用しない" msgid "No chains in this table" msgstr "チェイン内にルールがありません" @@ -2166,7 +2169,7 @@ msgid "Optional, use when the SIXXS account has more than one tunnel" msgstr "" msgid "Optional." -msgstr "" +msgstr "(オプション)" msgid "" "Optional. Adds in an additional layer of symmetric-key cryptography for post-" @@ -2180,20 +2183,24 @@ msgid "" "Optional. Host of peer. Names are resolved prior to bringing up the " "interface." msgstr "" +"ピアのホストです。名前はインターフェースの起動前に解決されます。(オプショ" +"ン)" msgid "Optional. Maximum Transmission Unit of tunnel interface." -msgstr "" +msgstr "トンネル インターフェースのMaximum Transmission Unit(オプション)" msgid "Optional. Port of peer." -msgstr "" +msgstr "ピアのポート(オプション)" msgid "" "Optional. Seconds between keep alive messages. Default is 0 (disabled). " "Recommended value if this device is behind a NAT is 25." msgstr "" +"キープアライブ メッセージの送信間隔(秒)です。既定値: 0。このデバイスがNAT" +"以下に存在する場合の推奨値は25です。(オプション)" msgid "Optional. UDP port used for outgoing and incoming packets." -msgstr "" +msgstr "発信パケットと受信パケットに使用されるUDPポート(オプション)" msgid "Options" msgstr "オプション" @@ -2344,7 +2351,7 @@ msgid "Peer IP address to assign" msgstr "" msgid "Peers" -msgstr "" +msgstr "ピア" msgid "Perfect Forward Secrecy" msgstr "" @@ -2356,7 +2363,7 @@ msgid "Perform reset" msgstr "設定リセットを実行" msgid "Persistent Keep Alive" -msgstr "" +msgstr "永続的なキープアライブ" msgid "Phy Rate:" msgstr "物理レート:" @@ -2389,7 +2396,7 @@ msgid "Pre-emtive CRC errors (CRCP_P)" msgstr "" msgid "Prefix Delegated" -msgstr "" +msgstr "委任されたプレフィクス (PD)" msgid "Preshared Key" msgstr "事前共有鍵" @@ -2459,7 +2466,7 @@ msgid "Quality" msgstr "クオリティ" msgid "RFC3947 NAT-T mode" -msgstr "" +msgstr "RFC3947 NAT-Tモード" msgid "RTS/CTS Threshold" msgstr "RTS/CTS閾値" @@ -2572,7 +2579,7 @@ msgid "Receiver Antenna" msgstr "受信アンテナ" msgid "Recommended. IP addresses of the WireGuard interface." -msgstr "推奨。WireGuard インターフェースのIPアドレスです。" +msgstr "WireGuard インターフェースのIPアドレスです。(推奨)" msgid "Reconnect this interface" msgstr "インターフェースの再接続" @@ -2602,7 +2609,7 @@ msgid "Remote IPv4 address" msgstr "リモートIPv4アドレス" msgid "Remote IPv4 address or FQDN" -msgstr "" +msgstr "リモート IPv4アドレス または FQDN" msgid "Remove" msgstr "削除" @@ -2620,7 +2627,7 @@ msgid "Request IPv6-address" msgstr "IPv6-アドレスのリクエスト" msgid "Request IPv6-prefix of length" -msgstr "" +msgstr "リクエストするIPv6-プレフィクス長" msgid "Require TLS" msgstr "TLSが必要" @@ -2629,7 +2636,7 @@ msgid "Required for certain ISPs, e.g. Charter with DOCSIS 3" msgstr "DOCSIS 3.0を使用するいくつかのISPでは必要になります" msgid "Required. Base64-encoded private key for this interface." -msgstr "" +msgstr "このインターフェースに使用するBase64-エンコード 秘密鍵(必須)" msgid "" "Required. IP addresses and prefixes that this peer is allowed to use inside " @@ -2638,7 +2645,7 @@ msgid "" msgstr "" msgid "Required. Public key of peer." -msgstr "" +msgstr "ピアの公開鍵(必須)" msgid "" "Requires upstream supports DNSSEC; verify unsigned domain responses really " @@ -2817,7 +2824,7 @@ msgid "Severely Errored Seconds (SES)" msgstr "" msgid "Short GI" -msgstr "" +msgstr "Short GI" msgid "Show current backup file list" msgstr "現在のバックアップファイルのリストを表示する" @@ -3528,7 +3535,7 @@ msgid "VPN Server's certificate SHA1 hash" msgstr "VPN サーバー証明書 SHA1ハッシュ" msgid "VPNC (CISCO 3000 (and others) VPN)" -msgstr "" +msgstr "VPNC (CISCO 3000 (またはその他の) VPN)" msgid "Vendor" msgstr "ベンダー"